Beispiele für die Verwendung von "говорил" im Russischen

<>
Я потом говорил с Полом. Yo estuve charlando con Paul después de su charla.
Том говорил со своим преподавателем. Tom y su profesor estaban conversando.
Итак, как говорил Ленин, что делать? Conque, como preguntó Lenin en cierta ocasión, ¿qué hacer?
Итак, я говорил о четырех задачах. Entonces les he mencionado los cuatro desafíos.
Я говорил об автомобилях - купите гибрид. Mencioné automóviles - compren un híbrido.
Я говорил, что сероводород содержится в нас. Les conté que el ácido sulfhídrico está dentro nuestro.
как я уже говорил, 8 или 9 лет. Trabajé cerca de ocho o nueve años en eso.
А он говорил, я стараюсь, и я делаю. Él fue como, lo intento y lo hago.
Научный метод, о котором я говорил, достаточно важен. El método científico al que aludía es bastante importante.
Я вам говорил, каким я был странным ребенком. Fui un niño extraño.
И в принципе, то, что я говорил, очень просто. Básicamente lo que proponía era simple.
давайте сравним его с числом, о котором я говорил. Comparémoslo con el número que acabo de mencionar.
Она задала тот же вопрос, о котором говорил Стадс: Y ella también plantea una pregunta que también explora Studs:
Ты говорил, что беспристрастность является ключом к успеху википедии. Jimmy, mencionaste que la imparcialidad es un elemento clave del éxito de Wikipedia.
Указывая на дефляционную тенденцию международного золотого стандарта, Брайан говорил: Refiriéndose al sesgo deflacionario del patrón de oro internacional, Bryan arremetió:
Позвольте мне напомнить о том, что я говорил год назад. Déjenme repetir lo que vieron el año pasado.
Демократические режимы, говорил Токвиль, определяют наши мысли, желания и увлечения. Tocqueville argumentaba que los regímenes democráticos determinan nuestros pensamientos, deseos y pasiones.
Ньютон говорил про это - кстати, Ньютон - он на вот том портрете. Newton la llamó..
Управляющий совет ЕЦБ много говорил об этой проблеме с начала кризиса. El Consejo de Gobierno del BCE ha sido muy explícito al respecto desde el comienzo de la crisis.
Я уже говорил, если игроки сами создают контент, их эмпатия огромна. De nuevo, la empatía que tienen los jugadores cuando crean el contenido es tremenda.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.