Beispiele für die Verwendung von "голода" im Russischen
У голода разные стадии - рост и падение.
Sabemos que hay ciclos de abundancia y escasez de alimentos.
Защита от голода, который мы испытывали в это время.
Una defensa contra la hambruna que estábamos pasando en ese tiempo.
В этом году от голода погибнет около четырех миллионов человек.
Este año, la desnutrición matará a casi cuatro millones de personas.
Аналогично, предсказания паникеров по поводу надвигающегося всемирного голода также были фальсифицированы.
También se han falsificado predicciones alarmistas del estilo acerca de la inminente hambruna mundial.
Ее решение повысило профиль Малави, родину периодически повторяющегося недостатка продовольствия и сезонного голода.
Su decisión ha llamado la atención sobre Malawi, lugar donde escasean los alimentos recurrentemente y donde hay hambrunas estacionales.
Недоедание, плохое питание, потеря урожая и дефицит продовольствия случались, но не было голода.
Ha habido desnutrición, cosechas perdidas y escasez de alimentos, pero no ha habido hambrunas.
Даже на пике голода некоторые фермеры Сомали успешно выращивали и продавали свои урожаи.
Incluso en el punto álgido de la hambruna, algunos campesinos de Somalia cultivaban y vendían con éxito sus productos.
Она была сделана Кевином Картером, который поехал в Судан для описания царившего там голода.
Tomada por Kevin Carter, que fue a Sudán para documentar la hambruna.
В течение 20 лет я проводил исследования среди африканских фермеров, живущих на грани голода.
Pasé 20 años entrevistando a granjeros africanos que estaban en el borde de la hambruna.
Около миллиона людей умерли во время голода в Северной Корее в 1995-97 гг.
Quizá un millón de personas murieron en la hambruna de Corea del Norte entre 1995 y 1997.
В 36 странах с наиболее высоким уровнем голода потери экономики составляют 260 миллиардов каждый год.
Y si nos fijamos en los 36 países con la mayor carga de desnutrición, hay una pérdida de 260 000 millones de la economía productiva cada año.
Этот год одновременно является годом распространившегося по всему миру голода и торжественных обещаний богатых стран.
Este es un año de hambruna generalizada y solemnes promesas de los países ricos.
Массивная засуха в этом году не была явно предсказуемой, но риск голода можно было легко предусмотреть.
No se pudo predecir con exactitud una gran sequía este año, pero el riesgo de una hambruna era fácilmente previsible.
Он также заметил, что в демократических государствах не бывает голода, поскольку свобода информации помогает его предотвратить.
También observó que en las democracias no ocurren hambrunas, debido a que la libertad de información ayuda a prevenirlas.
Геродот сказал, что игры, в частности игра в кости, были изобретены в королевстве Лидия во время голода.
Heródoto dice que los juegos, en particular los de dados, fueron inventados en el reino de Lidia durante una época de hambruna.
Я был свидетелем безмерного страдания в Исламском мире из-за политического гнёта, гражданских войн, вторжений, бедности, голода.
Fui testigo de inmensos sufrimientos en el mundo islámico a causa de la opresión política, la guerra civil, invasiones extranjeras, pobreza, hambruna.
как показало уничтожение голода в Сомали, Продовольственная и сельскохозяйственная организация ООН (ФАО) совместно с партнерами начинает исправлять ситуацию.
como nos enseña el fin de la hambruna en Somalia, la Organización de las Naciones Unidas para la Alimentación y la Agricultura (FAO) y sus socios han comenzado a hacer que las cosas cambien.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung