Beispiele für die Verwendung von "гостиницами" im Russischen mit Übersetzung "hotel"
Из практически неиспользуемой всего поколение назад земли, Пудонг быстро превратился в развивающийся центр с небоскребами, роскошными гостиницами, парками, промышленностью и огромными участками с жилыми домами.
A partir de tierras que hace una generación estaban en gran parte sin uso, Pudong se ha convertido en una bullente área de rascacielos, hoteles de lujo, parques, industrias y vastas franjas de edificios de apartamentos.
Вспомните любую гостиницу или авиалинии, или больницу.
Piensa en cualquier hotel, aerolínea, cualquier hospital.
Гостиница в Индии и Кении означает место, где можно поесть.
Y lo que un hotel significa, en Kenya y en India, es un lugar para comer.
А в некоторых гостиницах используют возможность добавить мемов, используя наклейку.
Algunos hoteles explotan la oportunidad y le agregan más memes con una pequeña etiqueta.
Орбитальные гостиницы для начала, но потом нам нужны полные цеха.
Hoteles orbitales para empezar pero después talleres para el resto de nosotros.
И вчера вечером в гостинице я разобрал коробку из-под салфеток
Anoche en el hotel, desarmé esta caja de pañuelos desechables.
Здесь, справа то, что называется, если посмотреть на мелкий шрифт под тентом - гостиница.
Esto aquí, a del lado derecho, es lo que se le llama - si ves la letra pequeña debajo del toldo - es un hotel.
Гостиницы, ставшие мишенью атаки террористов в ноябре, месяц спустя вновь открыли свои двери.
Los hoteles atacados y quemados en noviembre reabrieron sus puertas un mes más tarde.
Это гостиница, которая работает только до полуночи, это не то место, где можно остановиться.
Es un hotel que abre sólo hasta la medianoche, no es un lugar para quedarse.
Но к сожалению, впечатления получаешь от реальной гостиницы, авиаперевозчика или больницы, и у вас происходит сбой.
Pero desafortunadamente, tú tienes la experiencia con el hotel real, la aerolínea y el hospital, y entonces tú tienes esa desconexión.
Акционеры знают сотни сельскозозяйственных предприятий, гостиниц, инвестиционных компаний, роскошных вилл, банков и корпоративных начинаний, которыми владеет Газпром.
Los accionistas saben que Gazprom es dueño de cientos de empresas agrícolas, hoteles, villas de lujo, bancos, compañías de inversiones y jets privados.
Большинство из нас, а может быть, все из присутствующих, вполне хорошо обходятся парой сумок, меньшим пространством, комнатой в гостинице.
Muchos de nosotros, tal vez todos, estamos aquí muy felices durante varios días con un par de maletas, y tal vez un pequeño cuarto de hotel.
Мы едем в Крэйг, завселяемся в гостиницу и на следующий день я понимаю, что кастрирование - неотъемлемая часть этой работы.
Vamos a Craig y nos registramos en un hotel y me doy cuenta al día siguiente que la castración va a ser una parte esencial de este trabajo.
Довольно большая разница с предыдущими годами, когда пребывание в принадлежащей ливийцам гостинице делало Вас обвиняемым по уголовному преступлению в США!
Este es un gran cambio en comparación con años recientes cuando quedarse en un hotel de propiedad libia podía costarle a uno un cargo criminal en Estados Unidos.
Две недели спустя 400 японских бизнесменов наняли целых 500 местных китайских проституток для сексуальной вечеринки в выходные в гостинице Чжу Хай.
Dos semanas después, 400 hombres de negocios japoneses alquilaron nada menos que a 500 prostitutas locales para una fiesta sexual de fin de semana en un hotel de Zhu Hai.
В моей гостинице проводят специальный ужин, посвященный ракфиск, в ходе которого посетители голосованием определяют самую лучшую или, возможно, самую ароматную рыбу.
El hotel en el que me alojo es uno de los muchos locales en los que se celebra una cena de rakfisk en la que los comensales votan el mejor pescado, o quizás el que más pone a prueba las fosas nasales.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung