Beispiele für die Verwendung von "граждан" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle970 ciudadano853 andere Übersetzungen117
Половина граждан Перу не поддерживает его. La mitad de los ciudadanos de Perú no estuvo de su lado.
Государство должно обеспечить граждан общественными благами: El gobierno debe proveer a los ciudadanos de bienes públicos:
А как насчет молодых и здоровых граждан? ¿Y qué decir de los ciudadanos jóvenes y sanos?
Потрясающе, но 50 процентов граждан ответили да. Sorprendentemente, el 50% de los ciudadanos contestó que sí.
право голоса, свободная пресса и равенство граждан. libre expresión, prensa libre, igualdad para los ciudadanos.
Это лишило влияния и разобщило наших граждан. Esto ha quitado poder y ha dividido a nuestros ciudadanos.
Это результаты около 23 тысяч граждан Америки. Aquí están los resultados de alrededor de 23,000 ciudadanos Americanos.
им гораздо сложнее скрывать цифры от своих граждан. les cuesta mucho más ocultarles los números a sus ciudadanos.
прогноз для рядовых граждан других стран еще мрачнее. la perspectiva para los ciudadanos de a pie de otros países es aún más desoladora.
Существующим партиям срочно нужно вновь получить поддержку граждан. Los partidos actuales necesitan con urgencia recuperar el apoyo de los ciudadanos.
Правительства не должны скрывать правду от своих граждан. Los gobiernos no deberían ocultarles la verdad a sus ciudadanos.
ограниченные стратегии, которые смогут защитить их собственных граждан. estrategias limitadas que protegerían a sus ciudadanos.
Но опасения граждан ЕС носят не только экономический характер. Los temores económicos no son la única preocupación de los ciudadanos de la UE.
Предположим, что правительство распределит дополнительные наличные средства среди граждан. Supongamos que el gobierno distribuye el dinero adicional a sus ciudadanos.
Именно поэтому закрытые общества контролируют сексуальную жизнь своих граждан. Ésa es la razón por la que las sociedades cerradas vigilan la vida sexual de sus ciudadanos.
Обычно большинство граждан не следят за корпоративными проблемами управления. Por lo general, la mayoría de los ciudadanos no da seguimiento a este tipo de temas.
Многие группы слабо представлены среди наиболее успешных граждан общества. Grupos importantes seguían estando poco representados entre los ciudadanos más exitosos de la sociedad.
увеличение ВВП может в действительности ухудшить положение большинства граждан. un aumento del PBI, en realidad, puede dejar a la mayoría de los ciudadanos peor parados.
Мы живём в мире, где большая часть американских граждан Estamos en un mundo en el que gran parte de los ciudadanos de EE.UU.
по крайней мере, большая часть граждан должна выиграть от этого. al menos una mayoría de los ciudadanos deben resultar beneficiados.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.