Beispiele für die Verwendung von "далеко не" im Russischen

<>
Южные страны с высоким уровнем задолженности далеко не одни должны быть заинтересованы в их экономическом росте. Los países meridionales profundamente endeudados no son ni mucho menos los únicos interesados en su propio crecimiento económico.
Алан Аркин и Джон Гудман в роли голливудских коллег действительно очень обаятельны, однако их персонажи заслуживали бы большего пространства, а они в фильме далеко не единственные. Alan Arkin y John Goodman tienen un papel muy gracioso como colaboradores de Hollywood, aunque sus personajes se merecían más espacio y no son, ni mucho menos, los únicos en este filme.
Этот американо-китайский тандем будет работать далеко не гладко, но будет облегчать кризисы и периоды серьезных экономических и политических противостояний, подобных тому, который в настоящее время навис над двусторонним торговым дисбалансом. Ese tándem americano-chino no tendrá un funcionamiento fácil ni mucho menos y hará poco más que mejorar las crisis y los períodos de grave confrontación económica y política, como el que se perfila actualmente por el desequilibrio comercial bilateral.
Но это далеко не смешно. Pero no hay nada de que reírse.
И это далеко не все. Y sigue.
Результат был далеко не удовлетворительным. El resultado estaba lejos de ser satisfactorio.
Разумеется, Ходорковский далеко не святой. Es cierto que Khodorkovsky no es ningún santo.
Закон Мура ещё далеко не исчерпан. Y es decir que queda mucho margen restante en la ley de Moore.
Но это далеко не самое страшное. Pero eso no es lo peor.
я замечаю, дана далеко не всем. Encuentro mucha gente que no es buena en esto.
Этот дипломатический проект далеко не абсурден. Ese proyecto diplomático dista de ser absurdo.
Общая ситуация в регионе далеко не удовлетворительна. La situación de partida no es satisfactoria.
Это далеко не самая представительная группа людей. Lo cual no es un grupo muy representativo de la población.
Конечно, дорога в будущее далеко не ясна. Por supuesto, el camino por emprender está lejos de estar claro.
Но такие ожидания оправдываются далеко не всегда. De hecho, esas enormes inversiones suelen ser contraproducentes.
Вопрос о конце физики далеко не нов. Las preocupaciones acerca del final de la física no son nuevas.
Это американское понятие нравится далеко не всем. No a todos les satisface esta idea estadounidense.
Но экспорт - далеко не единственный ключевой фактор; Pero las exportaciones no son el único factor clave:
Ты прекрасно знаешь, что она далеко не святая. Vos sabés muy bien que ella no es ninguna santa.
Далеко не факт, что это плохое непредвиденное последствие. Eso no es de por sí una consecuencia imprevista negativa.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.