Beispiele für die Verwendung von "данными" im Russischen
Übersetzungen:
alle3820
dar2613
datos718
dejar170
información96
dado45
proporcionar34
conceder23
echar14
plantar8
administrar7
conferir7
presente7
proporcionarse6
concederse5
colocar4
brotar3
impartir3
dato3
empeñar3
impartirse2
deparar2
propinar1
conferirse1
andere Übersetzungen45
Более того, за усредненными данными скрывается большой разброс:
Además, las investigaciones promedio muestran grandes diferencias:
Я вижу лишь двух возможных кандидатов, обладающих данными качествами:
Creo que sólo hay dos candidatas que podrían tener estas cualidades:
Усиление сотрудничества между данными странами и зоной евро станет инструментом этого.
El instrumento para esto será una mayor cooperación entre estos países y la zona del euro.
Балансирование между двумя данными сторонами становится всё более трудным для UMNO.
Lograr un equilibrio estos dos grupos se está volviendo cada vez más difícil para la UMNO.
Мы нанесли на карту экологическую среду и наполнили карту данными о видах,
A esto añadimos el mapa de las comunidades ecológicas y le agregamos el mapa de las especies.
Для этого я расскажу вам о том, как мозг работает с исходными сенсорными данными.
Y para hacer eso, les explicaré cómo el cerebro maneja la percepción sensorial.
По мере формирования данными островами архипелага, появляется класс юристов, поддерживаемых клиентами, которым они необходимы.
A medida que estas islas comienzan a formar un archipiélago va surgiendo una clase legal sustentada en los clientes que la necesitan.
США и Латинская Америка до сих пор решают проблемы, вызванные данными историческими различиями населения.
Tanto EE.UU. como América Latina todavía enfrentan estas divisiones históricas.
В нашем мире многие вещи взаимосвязаны, поэтому необходимо увидеть связь между данными тремя группами проблем.
En este mundo interconectado, el imperativo es el de ver el nexo entre esos tres conjuntos de problemas.
Когда я в первый раз ознакомился со статистическими данными Я был ошеломлен, насколько все плохо.
Cuando vi las estadísticas por primera vez me asombró lo mal que estaban las cosas.
Ситуация с безопасностью в Ираке лучше всего демонстрируется данными о количестве людей, покидающих собственные дома.
La inseguridad en Irak se ve ilustrada de manera más sorprendentemente por la cantidad de gente que huye de sus hogares.
Во-вторых, Турция оказалась как никогда хорошо подготовленной к тому, чтобы воспользоваться данными фундаментальными изменениями.
En segundo lugar, Turquía está más preparada que nunca para aprovechar estos cambios fundamentales.
Возможная разрушительная политика - нанесение военного удара по Ирану - была лишена действенности ошибочными, неверно истолкованными данными разведки.
Un informe desacertado y mal interpretado ha impedido una posible política desastrosa -el ataque militar contra Irán.
В результате нам удалось продемонстрировать сильную зависимость между данными, полученными из ископаемых и изменениями в соединениях фибринопептидов.
Gracias a ello, pudimos demostrar una clara correspondencia entre el registro de fósiles y la mayoría de los cambios observados en las secuencias de fibrinopéptidos.
Данными действиями военные лидеры ставят свой фиктивный референдум, целью которого является укрепление их репрессивной власти выше благосостояния бирманского народа.
Con esta medida, los líderes militares están poniendo su voto engañoso, destinado a afianzar su control represivo en el poder, por delante del bienestar del pueblo birmano.
Это лишь два примера из очень личных историй, которые скрываются за шокирующими статистическими данными отчета фонда ООН по народонаселению.
Estas son sólo dos de las historias muy personales detrás de las estadísticas espeluznantes que reporta el Fondo de Población de las Naciones Unidas.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung