Beispiele für die Verwendung von "дают" im Russischen mit Übersetzung "dar"
Übersetzungen:
alle3026
dar2613
dejar170
proporcionar34
conceder23
echar14
plantar8
administrar7
conferir7
proporcionarse6
concederse5
colocar4
brotar3
impartir3
empeñar3
impartirse2
deparar2
propinar1
conferirse1
andere Übersetzungen120
Промежуточные числа дают вам серые уровни неопределённости.
Y los números intermedios les darán los niveles grises de incertidumbre.
Исследования с учётом генетики дают отрезвляющие результаты.
Los estudios controlados genéticamente proporcionan resultados que dan que pensar.
Но последние события, кажется, дают основания для оптимизма.
La evolución reciente de los acontecimientos parece ofrecer razones para el optimismo.
Санкции дают законодателям и дипломатам множество поводов для дискуссий.
Las sanciones dan a los legisladores y diplomáticos mucho tema de conversación.
По мнению SCC, исследования витамина Е дают противоречивые результаты.
Segú la SCC, los estudios acerca de la vitamina E son contradictorios.
Дополнительные инвестиции в средства производства дают очень низкую доходность.
Las inversiones suplementarias en bienes de capital ofrecen rendimientos muy bajos.
Страдают от ударов камнями те деревья, что дают плоды.
Son los árboles que dan frutos los que sufren las pedradas.
Современные объединения дают возможность участия без всецелого поглощения человека.
Yo soy esposo, padre, budista, aficionado al jazz, biólogo molecular, tirador y lector de ficción modernista.
Результаты нашего исследования дают удивительно полную картину саудовских отношений.
Nuestros resultados ofrecen una imagen sorprendentemente matizada de las actitudes saudíes.
Однако мировые события дают понять, что это опасная перспектива.
Sin embargo, las experiencias en el resto del mundo sugieren que se trata de una perspectiva arriesgada.
Эти статуи, замечательные статуи, дают вам представление об уровнях воды.
Estas maravillosas estatuas, les dan idea del nivel del agua al que se llega.
И нам никогда не дают причину, почему мы должны играть.
Nunca nos dieron una razón por la que deberíamos jugar.
Презервативы способны уменьшить риск заражения, но не дают стопроцентной защиты.
Los preservativos pueden reducir el riesgo de contagio, pero no ofrecen protección al cien por cien.
С финансовой стороны вам дают только один процент, всего одна звезда.
Económicamente nos dan uno por ciento, sólo una estrella.
Они дают разрешение, и мы получаем 40 или 50 концертов ежедневно.
Ellos dan su permiso y nosotros conseguimos de 40 a 50 conciertos diarios.
Теперь перед обезьянами появляются два человека, которые не дают им бонусов;
Ahora, se les presentan dos sujetos a los monos que no les dan bonificaciones;
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung