Beispiele für die Verwendung von "двигаться" im Russischen mit Übersetzung "moverse"

<>
Я научился вообще не двигаться. Así que aprendí a no moverme nunca.
Она должна двигаться, так что. Ella tiene que moverse, asi que.
Она научилась двигаться и видеть. Aprendió a moverse y a ver.
Как видите, она может свободно двигаться. Pueden ver que puede moverse.
совсем не обязательно двигаться внутри пространства. no están necesariamente moviéndose por el espacio.
люди, которым чтобы думать, нужно было двигаться. Gente que tenía que moverse para pensar."
С новым соглашением Союз вновь начал двигаться вперёд. Con el nuevo acuerdo, la Unión una vez más ha empezado a moverse.
Именно эта неустойчивость позволяет роботу двигаться очень динамично. De hecho, es esta inestabilidad lo que permite a un robot moverse dinámicamente.
Чтобы двигаться и балансировать, Резеро нужно поворачивать шар. Para moverse y sostenerse, Rezero debe girar la pelota.
Круги продолжают двигаться вверх, и вот картина на настоящий момент. Y las burbujas continúan moviéndose ahí, y así es como se ve el mundo hoy.
Если вертеть этот блок, то маленький блок начинает двигаться быстрее. Si hago girar esta polea, la pequeña va a moverse más rápido.
Бушмастер два-шесть, Бушмастер два-шесть, нам надо двигаться, время! Bushmaster Dos-Seis, Bushmaster Dos-Seis, tenemos que movernos, ¡ahora mismo!
В твердых телах атомы крепко соединены, они не могут двигаться. En los sólidos los átomos se pegan tanto que no pueden moverse.
Бактерия, у которой вообще нет сознания, хочет двигаться в сторону света. Una bacteria, que no tiene consciencia de sí misma, quiere moverse hacia la luz.
А когда всё готово, мы можем посмотреть, как наше существо будет двигаться. Y podemos probarlo, una vez terminado, y ver cómo se movería.
или используем активизируемые шнуры натяжения, чтобы заставить его двигаться вперед и назад. O hacemos que se mueva empleando tensores activos hacia adelante y atrás.
Мы запасаем потенциальную энергию в эластичной коже робота, чтобы заставить его двигаться, Almacenamos energía potencial en la piel elástica para hacerlo moverse.
Также в нем налита вода, чтобы заставить мышь двигаться, иначе она бы просто сидела. Y tiene un poco de agua para motivar al ratón a moverse, o se quedaría allí sentado.
Меня нашпиговали титаном, костями умерших людей, чтобы хоть как-то заставить ноги правильно двигаться. Me pusieron cantidades de titanio, y huesos de cadáveres para hacer que los pies se movieran bien.
Как я уже говорил, все балконы могут двигаться, но они могут также полностью исчезать. Como dije, todas las gradas pueden moverse pero también pueden desaparecer por completo.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.