Beispiele für die Verwendung von "движению" im Russischen mit Übersetzung "tráfico"
Übersetzungen:
alle949
movimiento861
tráfico38
impulso18
marcha6
curso4
movilización1
andere Übersetzungen21
По дороге в Пекин Чэнь, сопровождаемый небольшой группой юристов, был обвинен в создании помех движению транспорта на забитых машинами улицах города и приговорен к четырем годам тюремного заключения.
Cuando llevó su solicitud a Beijing, escoltado por un grupito de abogados, Chen fue acusado de perturbar el tráfico en las atascadas calles de la ciudad y condenado a cuatro años de cárcel.
Движение по территории превратилось в проблему.
Y no había manera de controlar el tráfico alrededor del sitio.
Они могут направлять своё движение с необычайной скоростью.
Y son capaces de guiar su trafico con una velocidad extraordinaria.
Дорожное движение в Мехико сейчас в особенно плачевном состоянии.
El tráfico en Ciudad de México es especialmente malo actualmente.
Это система, вроде дорожного движения, состоящая из отдельных компонентов.
Es un sistema, como el tráfico, que tiene componentes.
Вы видите движение самолётов над Северной Америкой за 24 часа.
Lo que estamos viendo es el tráfico de aviones sobre América del Norte durante un período de 24 horas.
Поэтому нам потребовалась поддержка Национального Управления по безопасности движения на автострадах.
Así que necesitábamos un poco de apoyo de la Agencia Nacional de Seguridad en el Tráfico.
На время тушения пожара Тиргартенштрассе была закрыта для движения машин и автобусов.
Durante los trabajos de extinción, la calle Tiergartenstraße estuvo cerrada al tráfico de coches y autobuses.
Протест, который работает, должен подорвать обычное ведение дел и, в идеале, остановить движение.
Para dar resultado, la protesta debe alterar la situación establecida y, en el caso ideal, detener el tráfico.
Профсоюзы и аграрные группы блокируют движение, протестуя и намекая на возможную эскалацию конфликта.
Los sindicatos y los grupos agrícolas paralizan el tráfico con manifestaciones cada dos días, haciendo alusión a una posible escalada.
Есть ещё больше данных, данные о дорожном движении, опять же выложенных правительством Великобритании,
Hay más datos, datos de la encuesta de tráfico suministrados por el gobierno del R.U.
полностью автоматизированное "цифровое воздушное пространство" - в сфере контроля воздушного движения, навигации и эксплуатации.
un "espacio aéreo digital" que sea totalmente automático en términos de control de tráfico aéreo, navegación y operaciones de vehículos.
Поэтому для Обамы было бы разумным не находиться в стороне, управляя движением в условиях нынешнего кризиса.
Así, pues, constituye una prueba de prudencia que Obama no esté dirigiendo el tráfico en la crise du jour.
В идеале протестующие должны осуществлять дисциплинированное, ненасильственное нарушение в этом смысле - особенно это касается нарушения движения транспорта.
Lo ideal sería que en este espíritu al alterar el orden los manifestantes se mostraran disciplinados y no violentos -especialmente al perturbar el tráfico.
И большое движение - с новыми автомобилями, ввезенными контрабандой через туннели под "Филадельфийским путем", который проходит вдоль египетской границы.
Y una buena dosis de tráfico -los automóviles nuevos son contrabandeados a través de túneles bajo la "Ruta Philadelphi", a lo largo de la frontera egipcia.
Но если ваша цель теперь не управлять движением, а, может быть, считать машины, тогда чем больше глаз, тем лучше.
Pero si la meta ya no es dirigir el tráfico, sino tal vez contar los automóviles que pasan, entonces cuántos más ojos mejor.
Мы говорим, что Мэри умерла в автомобильной аварии, а не то, что она стала жертвой Закона о Дорожном Движении.
Decimos que Mary murió en un accidente automovilístico, no que fuese una víctima de la legislación relativa al tráfico por carretera.
Но вы все члены сообществ, и вы можете воспользоваться влиянием ваших сообществ для создания более разумного плавного дорожного движения.
Pero todos pertenecen a comunidades donde pueden ejercer influencia para que el tráfico mejore.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung