Beispiele für die Verwendung von "двустороннем" im Russischen
Говорить о двустороннем "дефиците доверия" было бы, по крайней мере, преуменьшением.
Hablar de un "déficit de confianza" bilateral no es una exageración.
И теперь после заявления США о том, что они будут строить противоракетную систему обороны на двустороннем основании с Польшей и Чешской Республикой, еще и ястреб кружит над головой.
Y ahora, con el anuncio de Estados Unidos de que construirá el sistema de defensa antimisiles sobre una base bilateral con Polonia y la República Checa, también hay un halcón sobrevolando en círculos.
Таким образом, несмотря на то, что обе стороны поддерживают идею "взаимовыгодных стратегических отношений", а также на успех в двустороннем военном обмене, все еще остается пройти долгий путь в строительстве доверительных отношений.
De modo que, aunque las dos partes apoyan la idea de una "relación estratégica mutuamente benéfica" y pese a los avances bilaterales en materia de intercambios militares, todavía falta mucho para que exista confianza mutua.
США должны настаивать на двусторонних переговорах.
Los EE.UU. deben instar a la celebración de conversaciones bilaterales.
Это комната имитации совещания присяжных заседателей, и за двусторонним зеркалом видно стоящих в комнате за зеркалом консультантов.
Esta es una sala de simulación de deliberación de jurado, y podemos ver que detrás del espejo de dos caras están los asesores en una habitación.
Некоторые меры подвергли опасности даже двусторонние отношения.
Algunas de las medidas incluso pusieron en peligro las relaciones bilaterales.
Но в двусторонних отношениях остаются серьёзные проблемы.
Pero siguen existiendo graves problemas bilaterales.
У этих двусторонних взаимоотношений есть несколько измерений.
La relación bilateral tiene varias dimensiones.
Нужно увеличить и двустороннюю, и многостороннюю помощь.
Además, los países mas ricos deben aumentar sus compromisos de ayuda bilateral y multilateral.
Двусторонняя торговля между странами развивается быстрыми темпами.
El comercio bilateral está en apogeo.
Но двустороннее рассмотрение вопроса угрожает сделать именно это:
Pero el trato bilateral de la cuestión amenaza con producir justamente eso:
У Саудовской Аравии также есть двусторонний и многосторонний профицит:
Arabia Saudita también tiene superávit bilateral y multilateral:
Так борьба за суверенитет заслоняет все вопросы двусторонних отношений.
De modo que la lucha por la soberanía eclipsa todas las cuestiones bilaterales.
К тому же, начинать двустороннюю конфронтацию было бы неразумно.
Además, iniciar una confrontación bilateral sería imprudente.
Во-вторых, МВФ должен способствовать финансовой стабильности посредством двустороннего наблюдения.
En segundo lugar, el FMI debería promover la estabilidad financiera mediante la vigilancia bilateral.
Двусторонние усилия необходимо также направить на разработку других оборонных технологий.
También deberían iniciarse esfuerzos bilaterales para desarrollar otras tecnologías de defensa.
Фактически, обеим странам необходимо работать над пересмотром их двусторонних диспропорций:
De hecho, ambas partes deberían estar trabajando para recalibrar sus desequilibrios bilaterales:
На сегодняшний день уровень и частота официального двустороннего взаимодействия являются экстраординарными.
En la actualidad, el nivel y la frecuencia del compromiso bilateral oficial son extraordinarios.
Я также была единственной, что они называли, двусторонней НК - ниже колена.
Y yo era también la única, lo que llaman, BK bilateral - amputación en ambas piernas debajo de la rodilla.
Тем не менее, двусторонние отношения немного потеплели за последние полтора года.
No obstante, las relaciones bilaterales han mejorado ligeramente en los 18 últimos meses.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung