Beispiele für die Verwendung von "дело" im Russischen mit Übersetzung "cosa"
Übersetzungen:
alle2237
hecho660
asunto287
cosa190
cuestión90
causa76
negocio55
poner43
empresa42
gastar19
auto4
expediente3
ocupación3
oficio1
andere Übersetzungen764
Доходы в 20% от акции - дело прошлого.
Los objetivos de dividendos de capital del 20% son cosa del pasado.
Я намерен встать и сдвинуть дело с мёртвой точки.
Estoy dispuesto a levantarme y ser considerado para mover las cosas.
Кроме того, низкие долговременные процентные ставки - это дело прошлого.
Es más, las tasas de interés a largo plazo son cosa del pasado.
Дело сдвинулось с мёртвой точки и в третьем регионе:
Las cosas también han comenzado a moverse en una tercera área:
Итак, когда мне звонят по поводу эффективности, это одно дело.
Entonces, cuando recibo las llamadas sobre desempeño, eso es una cosa.
И дело вот в чём, настоящее время - это где мы живем.
Y la cosa es que vivimos en el tiempo presente.
Дело в другом, вы можете опубликовать свои идеи и материалы в сети.
Pero uno puede publicar online sus cosas.
Но одно дело - быть осторожным посреди кризиса, и совсем другое - нести чушь.
Pero una cosa es ser circunspecto en medio de una crisis y otra totalmente diferente es lanzar una sarta de disparates.
Ох, он обокрасть ее хочет, обокрасть ее хочет, он хочет ужасное дело сделать".
Ay, los va a robar, los va a robar, va a hacer una cosa terrible."
Кто угодно может подать в суд почти по любому поводу и довести дело до присяжных.
Cualquiera puede hacer juicio casi por cualquier cosa y llevarlo ante un jurado.
Но я также знаю людей, которые любят своё дело и не представляют свою жизнь иначе.
Pero también me encuentro con personas que aman lo que hacen y no se imaginan haciendo otra cosa.
Но когда дело касается долгожительства, то нет никаких краткосрочных решений в виде таблетки или чего-то ещё.
En lo que respecta a la longevidad no hay una solución a corto plazo en una pastilla o cualquier otra cosa.
Одно дело переставить стулья вокруг стола и совсем другое сменить сам стол или тех, кто за ним сидит.
Una cosa es reordenar las sillas alrededor de la mesa, y otra muy distinta cambiar la mesa misma o a aquéllos que tienen un lugar en ella.
"Все дело в бюрократии - люди пытаются спасти свои задницы - и, кроме того, в этом участвуют сотни миллионов долларов".
"Esto es cosa de la burocracia, que intenta cubrirse las espaldas, y, además, representa una tonelada de dinero".
Да, действительно, в сфере высоких технологий и на финансовых рынках дела пошли несколько хуже, но тем дело и ограничилось:
Es cierto que las cosas se han hecho un poco más difíciles -desde la alta tecnología hasta los mercados financieros-pero sólo es eso.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung