Beispiele für die Verwendung von "детьми" im Russischen mit Übersetzung "hijos"

<>
Позавтракать с женой и детьми. Tomar el desayuno con mi mujer e hijos.
Там была женщина с тремя детьми. Había una madre y sus tres hijos.
Она мать-одиночка с двумя детьми. Ella es madre soltera de dos hijos.
матери приходят, беременные или уже с детьми. madres que vienen, embarazadas y con sus hijos.
Неприлично нашим детям учиться с их детьми. No está tan bien que nuestros hijos estudien con sus hijos.
Они сами смотрят за домом и детьми. Se ocupan de la casa y de los hijos personalmente.
Поехать домой к ужину с женой и детьми. Volver a casa para la cena con mi mujer e hijos.
Я провёл весь день, играя со своими детьми. Pasé todo el día jugando con mis hijos.
Преобразовать работу, любовь, хобби, дружбу, отношения с детьми. Recomponer tu trabajo, tu amor, tu juego, tu amistad, la crianza de tus hijos.
Это то, как это всё связано с нашими детьми. Es el punto acerca de cómo esto se conecta con nuestros hijos.
Кастро их наказал, вместе с другими строптивыми детьми революции. Puesto que los hijos de la revolución ya no obedecían, Castro los castigó.
Том присматривал за моими детьми, пока я был в больнице. Tom cuidó a mis hijos cuando estaba en el hospital.
Образованный профессионал с женой и двумя детьми вздыхает, вспоминая поездку в Испанию. Un profesional instruido con esposa y dos hijos suspira al recordar un viaje a España.
В свое "свободное время" европейские женщины заняты уборкой дома и уходом за детьми. En su "tiempo libre", las mujeres europeas están ocupadas limpiando la casa y atendiendo a los hijos.
К критериям получения помощи можно отнести регулярное посещение детьми школы или регулярное посещение врача. Los criterios para recibir ayuda pueden ser los de enviar a los hijos a la escuela con asiduidad o llevarlos a un médico.
Всю свою жизнь она грела воду на костре и стирала вручную за семью детьми. Durante su vida siempre tuvo que calentar agua con leña, y lavar la ropa a mano para siete hijos.
Для этого я уволился с работы, и провел год дома с женой и четырьмя маленькими детьми. Me retiré del mercado laboral y pasé un año en casa con mi mujer y mis cuatro hijos.
Мне кажется, я могла бы посвятить всю жизнь на выяснение того, во что играть с детьми." Creo que podría dedicar mi vida a averiguar a qué jugar con mis hijos."
Семьи с детьми в настоящее время, составляют приблизительно 19% и 22% домовладений в Великобритании и США соответственно. Las parejas con hijos hoy representan el 19% y el 22% de los hogares en el Reino Unido y en Estados Unidos, respectivamente.
Вы видите, как весь мир стал двигаться к семье с двумя детьми и жизни до 60-70 лет Y como ven, el mundo se mueve hacia familias de dos hijos, con una esperanza de vida de 60 a 70 años.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.