Beispiele für die Verwendung von "достигнем" im Russischen mit Übersetzung "conseguirse"

<>
Будь он чуть более осторожен, он бы этого достиг. Si él hubiera tenido un poco más de cuidado, lo habría conseguido.
Я очень надеюсь, что вы оцениваете глобальные масштабы, которых достигла программа. Espero que aprecien el nivel de cobertura mundial que ha conseguido.
Но эта цель не может быть достигнута с помощью былой славы. Pero no se conseguirá invocando una gloria pasada.
я имею ввиду уважение к ним, уважение к тому, чего они достигли. Quiero decir respetándolas, respetando lo que han conseguido.
До сих пор не понятно, была или не была достигнута эта цель. Sigue sin estar claro si se consiguió o no dicho fin.
На предыдущих саммитах SAARC мало что было достигнуто в плане регионального сотрудничества. En las cumbres anteriores no se consiguieron demasiados logros en materia de cooperación regional.
Потому что обладание военно-экономическими ресурсами не всегда подразумевает, что тот, кто ими владеет, может достигнуть требуемых результатов. Para empezar, la posesión de recursos de poder no siempre entraña que se consigan los resultados deseados.
Использование помощи на развитие в качестве политической палки просто усугубляет страдания обедневших и нестабильных стран, не достигая политических целей, которых добиваются страны-доноры. La utilización de la ayuda al desarrollo como palo político sólo sirve para ahondar el sufrimiento de los países empobrecidos e inestables, sin que se consigan los objetivos políticos perseguidos por los donantes.
После того как эти цели будут достигнуты и/или начнет действовать "Набукко", строительство "Южного потока" будет отложено, поскольку он не оправдан с экономической точки зрения. Una vez conseguidos esos dos objetivos o si el proyecto Nabucco sigue adelante, el South Steam quedará aparcado, porque carece de sentido económicamente.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.