Beispiele für die Verwendung von "друг с другом" im Russischen

<>
И Коштуница, и Джинджич должны полностью осознавать, что они неразрывно связаны друг с другом и поэтому должны начать искать компромиссы и сотрудничать. Tanto Kostunica como Djindjic tendrán que percatarse al final de que están atrapados uno con otro y así empezar a comprometerse y a cooperar.
Два гражданских лидера могут вскоре начать соперничать друг с другом, доказывая, чья политика более противоположна политике Мушаррафа. Puede que pronto los dos líderes civiles comiencen a competir uno con el otro para ver quién puede decir que es más anti-Musharraf.
После раздора по поводу иракской авантюры Буша две страны - игравшие столь важную роль в трансатлантических взаимоотношениях в прошлом - вновь разговаривают друг с другом. Tras las secuelas de la aventura iraquí de Bush, los dos países -tan fundamentales para la relación transatlántica en el pasado- vuelven a hablarse.
Экономисты включают в такой анализ взаимодействие людей друг с другом, но они рассматривают такое социальное взаимодействие как механическое, как будто люди являются товарами. Los economistas han incluido en este análisis que la gente interactúa con los demás, pero en general han tratado este tipo de interacciones sociales de una manera mecánica, como si se tratara de materias primas.
причудливо связаны друг с другом. Están estrechamente relacionadas.
Они связывают людей друг с другом. Conectan gente entre ella.
Мы ищем гармонию друг с другом. Estamos buscando armonía mutua.
Нам нравилось разговаривать друг с другом. Nos gustó hablarnos.
Они общественно связаны друг с другом. Tienen ese "don" social.
Девочки сидели рядом друг с другом. Las niñas estaban sentadas una al lado de otra.
Ведь они взаимодействуют друг с другом, обмениваются Porque todas estas máquinas interaccionan unas con otras.
Два корабля собирались столкнуться друг с другом. Los dos barcos iban a chocar el uno contra el otro.
Мы все тесно связаны друг с другом. Todos estamos conectados muy cercanamente.
отвергая возможность гармоничного несогласия друг с другом. Han ignorado la posibilidad de un desacuerdo armonioso.
Нам приходится делить её друг с другом. Tenemos que compartirlo.
Люди общаются друг с другом посредством языка. Los humanos se comunican entre ellos a través del lenguaje.
Эти два события тесно связаны друг с другом. Los dos acontecimientos están estrechamente vinculados.
В результате многие гены связаны друг с другом. A consecuencia de ello, la mayoría de los genes está emparentada con otros genes.
Вещи, которые синхронизируются друг с другом сами собой. Objetos inanimados que podrían sincronizarse a sí mismos espontáneamente.
Как же два мозга работают друг с другом? ¿Cómo trabajan mutuamente los cerebros en conjunto?
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.