Beispiele für die Verwendung von "другими словами" im Russischen
Другими словами, Наиф будет помазанным наследником престола.
es decir, es quien será ungido como príncipe heredero.
Другими словами, с помощью красоты природа действует опосредованно.
La belleza es la manera de la naturaleza de actuar a distancia, por decirlo de alguna manera.
Другими словами, все пошло так, как и предполагалось.
Dicho de otro modo, todo sucedió como se esperaba.
Другими словами, люди взглянули на них и увидели разницу.
Es decir, que cuando los observaron, vieron las diferencias.
Другими словами, они должны купить виртуальную землю у города.
A partir de este año, se espera que ese mecanismo produzca 40 millones de dólares anuales.
Другими словами, результаты совсем не те, что ожидали Соединенные Штаты.
Aparte de eso, los resultados no son para nada lo que Estados Unidos esperaba lograr.
Статистическую невероятность в рамках успешного создания, другими словами, его сложность.
Improbabilidad estadística en el sentido de un buen diseño.
Другими словами, рабочая группа No2 сообщила в корне неверные сведения.
Dicho de otro modo, lo que el Grupo de Trabajo II informó era absolutamente incorrecto.
Другими словами, ядерный Иран поставит под сомнение фундаментальную безопасность Европы.
En suma, un Irán con capacidad nuclear pondría en duda la seguridad fundamental de Europa.
Другими словами, отрицательные накопления правительства финансируются положительными накоплениями частного сектора.
Dicho de otro modo, la financiación de la falta de ahorro del Gobierno corre a cargo de los ahorros del sector privado.
Международный спорт - это, конечно же, упражнение в национальном шовинизме другими словами.
Naturalmente, el deporte internacional es un ejercicio de patrioterismo nacional por otros medios.
Другими словами, Греция получила право на это вступление только благодаря обману.
Dicho de otro modo, Grecia reunió los requisitos sólo mediante engaño.
Другими словами, люди не должны "культуризировать", "религизировать" и "исламизировать" социальные проблемы.
Dicho de otro modo, no se deben "culturizar", "religionizar" o "islamizar" los problemas sociales.
первая из них это правило головастика-бюрократа, или, другими словами, наблюдение.
éste es el protocolo del renacuajo burócrata, o manteniendo etiquetas, si prefieren.
Другими словами, станет ли целью курса на "энергетическую независимость" поворот глобализации вспять?
Dicho de otro modo, ¿la causa de la "independencia energética" intentaría revertir la globalización?
Другими словами, не верно то, что Европейский Союз не является политическим союзом.
Dicho de otro modo, no es cierto que la Unión Europea no constituya una unión política.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung