Beispiele für die Verwendung von "дышат" im Russischen
Эти люди действительно живут и дышат в сакральной сфере, степень их религиозности просто поражает.
Esta es gente que realmente vive y respira el reino de lo sagrado, una religiosidad barroca simplemente magnífica.
Чиновники из Министерства транспорта США должны принять во внимание тот факт, что от их решения о финансировании дальновидного проекта мэра Майкла Блумберга под названием PlaNYC будет зависеть качество воздуха, которым ежедневно дышат 10 миллионов нью-йоркцев, и количество углекислого газа, выбрасываемого городом в атмосферу.
Los funcionarios del Departamento de Transporte de Estados Unidos deben tener en cuenta que su decisión de financiar el visionario proyecto del alcalde Michael Bloomberg, llamado PlaNYC, determinará la calidad del aire que más de 10 millones de neoyorquinos respiran diariamente y la cantidad de emisiones de dióxido de carbono que la ciudad lanza a la atmósfera.
Она вышла в поле в холодную сухую ночь и дышала на траву, чтобы оставить -
Lo que hizo fue que salió en una noche fría y seca y sopló hacia atrás y adelante sobre el césped, para dejar.
Пространства необходимы нам, чтобы дышать и мечтать.
Y ahí, claro, está el espacio que necesitamos respirar, el espacio que necesitamos soñar.
Можете почувствовать динамику этого живого, дышащего общества.
Se puede sentir el dinamismo de esta comunidad que vive y respira.
Я вдыхаю немного газа, мне становится сложно дышать,
Me llega una bocanada de gas y no puedo respirar.
Качество воздуха важно для всех, кто умеет дышать.
La calidad del aire es obviamente necesaria para cualquiera que respire.
Другая группа считает, что Коран - это живой, дышащий документ.
Y hay otro grupo que creen que el Corán es un documento que respira y vive.
Это действительно делает его последнюю запись живым, дышащим памятником.
Logra realmente que su última grabación se vuelva un memorial vivo, que respire.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung