Beispiele für die Verwendung von "едином" im Russischen mit Übersetzung "uno"

<>
Если мы подогреем [кусок металла], включим свет и заглянем в коробку, то увидим, что он по-прежнему там, в едином состоянии. Y es cuando lo calentamos, y encendimos las luces y miramos dentro de la caja, vimos que el metal seguía ahí en una sola pieza.
Преемники Святого Петра в лице Римских пап создали сеть университетов под руководством Церкви, в которых культурная элита общества имела возможность обучаться по единой программе и на едином языке (латыни). Los sucesores de San Pedro, como pontífices romanos, supervisaban una red de universidades administradas por la Iglesia que educaban a las élites culturales con un mismo método y en un mismo idioma (el latín).
Не существует единого рецепта успеха. No existe una receta sencilla para un lugar.
Он предусматривает единое общее юридическое лицо. Busca dar forma a una sola entidad legal unificada.
Другими словами, нет единой "Молодой гвардии". En otras palabras, no existe una Guardia Joven unificada.
мы слышим голос публики как единого сообщества, Tienes la historia del público como una comunidad, ¿sí?
Для этого, по-видимому, нет единого слова. Parece que no tenemos una palabra para eso.
Наша судьба и океан это единое целое. Nuestra suerte y la del océano son una.
Итак, Вы призываете к единой мировой этике. ¿Así que Ud. brega por una ética mundial?
Мы должны построить Европу, единую на экономическом уровне. Debemos construir una Europa más integrada desde el punto de vista económico.
Вы ее рассматриваете как единую мировую гражданскую позицию? ¿Diría que se trata de una ciudadanía mundial?
Единая Европа на службе у свободы, справедливости и безопасности. Una Europa al servicio de la libertad, la justicia y la seguridad.
Экономическая теория не дает единого плана действий для политиков. La teoría económica no brinda una prescripción inequívoca a las autoridades.
Мы слушали внимательно, чтобы не упустить ни единого слова. Escuchamos atentamente para no perdernos ni una palabra.
Выработка единого мировоззрения должна начаться с ближайших соседей Европы. La formulación de una visión del mundo compartida debe comenzar con la vecindad inmediata.
Мы все можем выиграть от "мягкой силы" единой Европы. Todos podemos beneficiarnos del poder blando de una Europa ampliada.
Мечта о Единой Европе отодвинулась почти на два поколения. El sueño de Una Europa se hizo a un lado por casi dos generaciones.
Единая Европа с самыми высокими стандартами в области продовольственной безопасности. Una Europa con los estándares más elevados de seguridad alimenticia.
Единая Европа, способная сохранить свои позиции в надвигающейся глобальной конкуренции. Una Europa capaz de mantenerse firme en la venidera competencia global.
Прочные экономические институты в Европе послужат основой единого свободного общества. Las instituciones económicas saludables serán la base de una sociedad saludable y libre en Europa.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.