Beispiele für die Verwendung von "ежедневную" im Russischen mit Übersetzung "diario"
Это такой очень добрый, изощрённый способ экономически задушить ежедневную газету.
Es una manera muy sofisticada de matar a un diario económicamente.
Напротив, детей часто избивают члены семьи, если они не обеспечивают ежедневную заработную плату, которую от них ожидают, или их боссы, когда они невнимательны или совершают ошибку.
Al contrario, los niños son golpeados frecuentemente por miembros de la familia si no entregan el salario diario que se espera de ellos o por sus jefes cuando están desatentos o cometen algún error.
Мой любимый раздел ежедневной газеты - спортивный.
Mi sección favorita del diario es la de deportes.
"Они - жертвы ежедневной тирании Саддама Хусейна".
"Los iraquíes son las víctimas diarias de la opresión de Sadam Husein".
Понятие о государственной измене обсуждается почти ежедневно.
Se oye hablar de alta traición casi a diario.
Ежедневно и постоянно мы подвергаемся действию агрессивных звуков.
En nuestra vida diaria nos perturban constantemente sonidos agresivos.
Справа - те же данные, но с ежедневным интервалом.
Y a la derecha, mostramos los mismos datos, pero aquí con incidencia diaria.
"Пребывая в этих искушениях, я ежедневно борюсь с чревоугодием.
"Expuesto a este tipo de tentaciones, lucho a diario contra el apetito desordenado de comer y beber.
Эти факторы заставляют меня ежедневно поднимать уровень моей игры.
Y esos elementos me empujan a diario a elevar el nivel de mi juego.
Мы увидим ежедневное изображение сети на протяжении 120 дней.
Vamos a tomar cortes diarios de la red durante 120 días.
Он осуществляет ежедневный контроль над каждым аспектом деятельности правительства.
Mantiene un control diario de todos los aspectos del gobierno.
ограничению свободы передвижения, ежедневным притеснениям и унижениям, кордонам на дорогах.
restricciones de la libertad de movimientos, hostigamiento y humillación diarios, controles de carreteras.
Они дают разрешение, и мы получаем 40 или 50 концертов ежедневно.
Ellos dan su permiso y nosotros conseguimos de 40 a 50 conciertos diarios.
Ежедневно пациенты умирают, потому что у нас нет достаточно этих органов.
Los pacientes se mueren a diario porque no tenemos suficientes órganos para todos.
Фактически, каждый крупный бренд позволяет вам взаимодействовать с их продуктами ежедневно,
De hecho, las grandes tiendas nos permiten interactuar con sus productos a diario.
это было, скорее, ежедневное погружение в ложь, духовный разврат и коррупцию.
más bien, fue una inmersión diaria en mentiras, depravación espiritual y corrupción material.
Всё это есть в ежедневных новостях, нужно просто уметь извлекать это.
Está todo en los flujos de información que consumimos a diario, sólo tenemos que saber como extraerlo.
То есть вот ежедневная газета, которую приходится печатать 400 километров от столицы.
Y aquí esta el diario que tiene que imprimirse a 400km de la capital.
социологи обсуждают влияние ежедневного контакта с семьёй, например, на солдат в Ираке.
están discutiendo el impacto por ejemplo, de los soldados en Iraq que tienen contacto diario con sus familias.
Как и жители Румынии, они существовали только благодаря ежедневной изобретательности и изворотливости.
Como la gente en Rumania, sólo sobreviven gracias a su astucia diaria.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung