Beispiele für die Verwendung von "заболеваний" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle415 enfermedad358 andere Übersetzungen57
А как насчёт более направленной терапии раковых заболеваний? ¿Qué tal mejores terapias dirigidas para el cáncer?
Должно ли это быть только в случае смертельных заболеваний? ¿Serían sólo los enfermos terminales?
С годами это может вызвать риск заболеваний сердечно-сосудистой системы. Y esto, con los años, puede causar daño cardiovascular.
Думаю, что нам удастся найти вполне конкретные способы излечения заболеваний. Creo que podemos crear soluciones muy concretas sobre cómo tratar dichos desórdenes.
Пикорнавирусы включают вирусы банальной простуды, полиомиелита и других подобных заболеваний. Los picornavirus - estos son los virus que incluyen cosas como el resfriado común y la polio, entre otras.
Мы наблюдаем сокращение заболеваний полиомиелитом на 99% за 20 лет. Hemos visto una reducción del 99% de la polio en 20 años.
где число заболеваний, полученных в больнице, растёт, вызывая хаос и смерть. En un sistema en el que las infecciones intrahospitalarias son cada vez más, y más numerosas, provocando caos y muerte.
Невероятно, но списки симптомов некоторых заболеваний были составлены в течение нескольких минут. Increíblemente, las listas de síntomas correspondientes a algunos trastornos se confeccionaron en cuestión de minutos.
"Обнаружители" должны быть экспертами, чтобы уметь отличить симптомы обычных и опасных заболеваний. Los "detectores" deberían ser lo bastante expertos para saber cuándo un síntoma de aspecto corriente constituye en realidad una emergencia.
Предполагается, что 10 - 15% раковых заболеваний во всем мире связаны с вирусными инфекциями. Se estima que entre 10% y 15% del cáncer alrededor del mundo se relaciona con infecciones virales.
Это делается в надежде снизить сильные эмоциональные переживания и предотвратить развитие посттравматических психических заболеваний. Con esto se espera reducir la angustia emocional aguda y prevenir el surgimiento de desórdenes siquiátricos después del trauma.
Но среди большого количества случаев гриппа и других заболеваний, будет трудно выявить эти случаи. Pero será difícil detectar estos casos de entre la enorme cantidad de casos de gripe y otras afecciones.
Я думаю, что для многих видов раковых заболеваний она подойдет к концу уже очень скоро. Me parece que para muchos tipos de cáncer la guerra terminará pronto.
Вы можете вспомнить, как год назад разразилась буря после того, как Целевая Группа Предупреждения Заболеваний США Quizá recuerden hace un año cuando se desató el vendaval después de que la comisión de servicios preventivos de EE.UU.
Некоторые считают, что так происходит потому, что диагностика стала лучше, и поэтому число выявленных заболеваний увеличилось. Algunos dicen que se debe a que somos mejores diagnosticando, así que estamos descubriendo más personas.
1е желание - использовать ответную нейростимуляцию при эпилепсии, названную RNS, отличная аббревиатура, для лечения других заболеваний мозга. El primer deseo es usar el neuroestimulador sensible a la epilepsia, llamado RNS, por "responsive neuroestimulator" - esa es una sigla brillante - para el tratamiento de otros problemas del cerebro.
Надо заметить, что наследственные формы рака груди и яичников представляют лишь малую долю от общего числа заболеваний. (Las formas hereditarias de cáncer de seno y de ovario son sólo una pequeña fracción del total.)
Несмотря на высокий уровень заболеваний ВИЧ/СПИДом, население Малави, как и многих других развивающихся стран, быстро растет. Pese a la elevada tasa de infecciones por VIH/SIDA, la población de Malawi, como la de muchas naciones en desarrollo, está aumentando rápidamente.
Если подобные социальные условия не устранять, они могут привести к возникновению дорогостоящих в лечении и даже смертельных заболеваний. Si estas situaciones sociales se pasan por alto, puede que ellas den lugar a trastornos médicos costosos, y hasta mortales.
В Индии в равной степени остро стоят проблемы высокого уровня сердечных заболеваний, высокого уровня диабета, высокого уровня ожирения. India tiene problemas tremendos de salud en temas cardíacos, altos índices de diabetes y obesidad.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.