Beispiele für die Verwendung von "зависит" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle818 depender659 dependiente31 andere Übersetzungen128
Частично проблема зависит от удачи. Parte del problema tiene que ver con el papel que juega la suerte.
Отчасти это зависит от удачи. Es en parte una cuestión de suerte.
зависит от температуры и барометрического давления. Cambia con la temperatura y con la presión barométrica.
Смелость концепции зависит от типа руководства. La audacia de una visión varía con el tipo de dirigente de que se trate.
Треть его зависит именно от генетики. De hecho, una tercera parte es de origen genético.
25 процентов ее оценки зависит от английского. 25 por ciento de su calificación se basa en el inglés.
Ответ зависит от места и от масштаба. Es susceptible al lugar, y a la escala.
Например, что правительство зависит от наших голосов. Que nuestra entrada al sistema de gobierno es el voto.
И от таких действий зависит жизнь Африки. Y estas decisiones afectan a África.
Мы увидели, что сила зависит от условий. Y lo que hemos medido es la fuerza en función de los términos.
Но это не зависит от размера зарплаты. Esto no tiene nada que ver con un sueldo mayor.
От того зависит успех или неудача в Копенгагене. No obstante, podría significar la diferencia entre el éxito y el fracaso en Copenhague.
Сейчас она не зависит от своих родителей материально. Actualmente ella está independizada económicamente de sus padres.
Любое смелое решение существенным образом зависит от единогласия. Cualquier tipo de decisión audaz esencialmente requiere unanimidad.
что ни делай, ничто от тебя не зависит. Nada importa, sus vidas están bajo control.
От ответа на этот вопрос зависит будущее банков. La respuesta puede indicar qué futuro les espera a los bancos.
все, что мы видим, зависит от точки обзора. que el punto de vista determina todo lo que uno ve.
В сегодняшнем мире распределение власти зависит от контекста. En el mundo actual, la distribución del poder varía según las circunstancias.
Следовательно, сила стратегия зависит от правильности этих допущений La estrategia que emerja será fuerte en la medida que esos supuestos sean acertados.
Конечно же, тут все зависит от положения камеры. Todo está en el ángulo de la cámara.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.