Beispiele für die Verwendung von "задачу" im Russischen

<>
Позвольте мне еще усложнить задачу. Permítanme ir un poco más lejos.
Я поставил себе невыполнимую задачу: Y me fijé un objetivo imposible:
"Сбереги Больше Завтра" облегчает эту задачу. Ahorra Más Mañana lo hace fácil.
Сценарий "450" представляет собой грандиозную задачу. El escenario de 450 presenta un enorme desafío.
Компьютер, решивший задачу, получает 50 биткойнов. El ordenador que resuelva el desafío se lleva 50 bitcoins.
Как вы хотите решить эту задачу? ¿Cómo quiere resolverlo?
Мы можем несколько упростить задачу и сказать: Por eso podemos relajar el criterio un poco y decir:
На этом снимке можно увидеть эту задачу. Y en esta imagen de aquí puede verse bien el desafío.
Я пришла сюда, чтобы поставить перед людьми задачу. Estoy aquí para desafiar a la gente.
Не решать задачу напрямую строгим методом, а построить модель. No resolverlo, saben, de la forma tradicional y rigurosa, sino construyendo un modelo.
Замечу, что именно эту задачу решает и демократическое общество. Y esto es algo que una sociedad democrática también debe hacer.
У азиатских государств появилась великолепная возможность решить данную задачу. Hoy tienen la enorme oportunidad de ponerse a la altura del desafío.
Как можно выполнить эту задачу теперь, с таким опозданием? Y, ¿cómo se puede hacer eso ahora ante tanto retraso?
Смогут ли они успешно выполнить эту задачу, покажет будущее. Todavía está por verse si pueden llevar a cabo con éxito esta acción difícil.
Но он не выполняет эту задачу с ловкостью человека. Pero no lo hace con la agilidad de un humano.
Здесь и сейчас я хочу предложить вам непростую задачу. Quisiera aquí presentarles un desafío.
Следовательно, правительствам ЕС необходимо переключить своё внимание на данную задачу. Por lo tanto, es importante que los gobiernos de la UE presten atención a este desafío.
Другие считают, что Интернет облегчил фирмам задачу найма новых работников. Otros indican que Internet ha ayudado a las compañías a hacer contrataciones más rápidas.
Хокен поставил задачу перед бизнесом и промышленностью, отводя человечество от пропасти. Hawking cumplió con negocio e industria, liderando a la humanidad lejos del abismo.
Действительно, создание способностей человеческих ресурсов является полезным способом выполнить задачу No8. En efecto, la creación de capacidad de recursos humanos es en sí misma una forma útil de lograr el Objetivo 8.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.