Ejemplos del uso de "законодательными" en ruso

<>
Что ещё более важно, успешность ЕС не должна измеряться лишь отдельными законодательными и директивными документами и даже процветанием, которое принесла экономическая интеграция. Más importante es que no se debe calibrar el éxito de la UE sólo mediante determinados instrumentos legislativos y reglamentadores ni por la prosperidad siquiera que ha propiciado la integración económica.
Единственная положительная особенность реформ - схема, направленная на обеспечение равного радио и телевизионного эфирного времени для партий во время избирательных кампаний - была запятнана серьезными законодательными упущениями. El único elemento positivo de las reformas -un plan destinado a asegurar igualdad de tiempo de emisión de radio y televisión para los partidos durante las campañas electorales- se echó a perder por graves omisiones legislativas.
Только в сенате Аргентины более 40% составляют женщины, в то время как Законодательное Собрание Коста-Рики и Палата депутатов Аргентины являются единственными законодательными органами, которые превышают 30% уровень. Sólo el Senado argentino tiene una composición en más de un 40 por ciento femenina, mientras que la Asamblea Legislativa de Costa Rica y la Cámara de Diputados argentina son los únicos órganos legislativos que superan la barrera del 30 por ciento.
"Я возглавляю законодательную ветвь власти. "Yo encabezo el poder legislativo.
Граждане делегируют свои права на принятие решений представителям (правительству, членам законодательных органов). Los ciudadanos delegan las decisiones a representantes (gobiernos, legisladores).
Небольшое число независимых депутатов дополнят законодательный орган власти. Una cantidad de independientes completarán la nómina legislativa.
Следовательно, нормативные положения и меры предосторожности со стороны законодательных органов в целях предотвращения подобной ситуации в будущем останутся неопределёнными и будут иметь сомнительную эффективность. Las regulaciones y precauciones que implementarán los legisladores para impedir su recurrencia, por ende, seguirán siendo necesariamente despuntadas y de efectividad incierta.
Например, в судебном порядке распустили первое избранное законодательное собрание. La judicatura, por ejemplo, disolvió la primera asamblea legislativa democráticamente elegida.
В результате, они теперь оказывают интенсивное давление на правительство, и уже добились серьезного отношения к проблеме и со стороны законодательных, и со стороны правоохранительных органов. ahora, están tratando de influenciar a las cámaras del gobierno y están logrando llamar la atención de los legisladores y de las instituciones legales.
Дальнейшие шаги потребовали бы законодательной коалиции, которой пока не существует. Para hacer más, haría falta una coalición legislativa que aún no existe.
После 1997 года правительство Гонконга приняло дополнительные меры по урезанию и без того ограниченных возможностей законодателей в отношении открытия дебатов, законодательной инициативы и принятия поправок к законам. Después de 1997, el gobierno de Hong Kong se aseguró doblemente de que los ya limitados poderes de los legisladores para iniciar debates, propuestas de ley y enmiendas a las leyes sufriesen aún más restricciones.
Это предусматривало всенародно избранного Главу Исполнительной Власти и Законодательный Совет. Establecía un Jefe de Ejecutivo y un Consejo Legislativo, ambos de elección popular.
повсеместный низкий уровень представительства женщин в законодательных органах этих стран. la escandalosa infrarrepresentación de las mujeres en sus órganos legislativos.
Роль и влияние законодательной власти в этих трех странах также различаются. También el papel y la influencia del poder legislativo en esos tres países varían.
Должный законодательный ответ на последние финансовые скандалы - знак той же бдительности. Dicha vigilancia se refleja también en la pronta reacción legislativa ante los recientes escándalos financieros.
Но принятие Законодательным собранием последних конституционных реформ демонстрирует, насколько изменчива ситуация. Pero la aprobación de recientes reformas constitucionales por el Yuan Legislativo ilustra la continua inestabilidad de la situación.
На военных была возложена задача вновь принять на себя полную законодательную власть. El ejército estaba decidido a ejercer de nuevo plenos poderes legislativos.
Административный способ решения проблемы мог бы оказаться еще более важным, чем законодательный. La vía administrativa podría resultar incluso más importante que la vía legislativa.
выборы в законодательный орган власти в Гонконге и президентские выборы в Индонезии. una elección legislativa en Hong Kong y una elección presidencial en Indonesia.
Власть руководителей, в прошлых кризисах, была обуздана новыми учреждениями, основанными законодательным действием. Las nuevas instituciones intervencionistas creadas sobre la marcha mediante actos legislativos limitaron el poder discrecional de los ejecutivos en las crisis anteriores.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.