Exemplos de uso de "закончишь" em russo

<>
Ты поднимешь ее, оденешь чертову штуку обратно, и закончишь чертов забег!" ¡Tú la vas a recoger, y te la vas a volver a colocar esa cosa, ¡y terminarás la maldita carrera!
Сожги это письмо, когда закончишь его прочтение. Quema esta carta cuando acabes de leerla.
Я уже закончил свою работу. Ya he terminado mi trabajo.
И, чтобы закончить, как это происходит? Para concluir, ¿cómo lo conseguimos?
Но игра еще не закончена. Pero la partida no ha acabado.
Хочу закончить этим музыкальным видео. Quiero concluir con un video musical.
Я закончила аспирантуру в 2006 году и получила грант, чтобы вернуться в Европу. Me gradué en el 2006 y obtuve una beca para regresar a Europa.
И вот, 30 минут на полной мощности - и я смог закончить этот процесс. Después de 30 minutos a plena potencia pude completar el proceso.
Я хочу закончить сегодня отрывком из моей книги. Quiero cerrar hoy con una nueva pieza de mi libro.
Вы смотрите вырезки из "Спутника", моего пятого документального фильма, который уже почти закончен. Están viendo fragmentos de "Sputnik", mi quinto documental que estoy a punto de finalizar.
В 1931 году моя бабушка - в нижнем ряду слева - закончила восемь классов. En 1931 mi abuela -abajo a la izquierda- egresó de 8o grado.
Был закончен гражданский кодекс, введен новый таможенный кодекс, и была проведена существенная правовая реформа. Se completó el código civil y se implementó un nuevo código aduanero así como también una reforma judicial sustancial.
Ты не закончил последний курс. Nunca terminaste el master.
И чтобы закончить в контексте судебной системы. Y para terminar con el contexto del sistema legal.
и закончил пару месяцев назад. Y acabo de finalizar hace un par de meses.
Позвольте мне закончить на этой фотографии. Déjenme concluir con esta foto.
Джефф возглавлял памятную поездку в Европу, когда я закончил институт в начале 1980-х. Jeff condujo este viaje que hice a Europa cuando me gradué de la secundaria en la década del 80.
Что касается дела ЮКОСа, моя служба не может вмешаться ни в один юридический процесс, пока он не закончен. En cuanto a Yukos, mi oficina no puede intervenir en ningún proceso legal hasta que se haya completado.
И, заканчивая выступление, на прощание хочу оставить вам такое пожелание: Pero voy a cerrar lo que he estado diciendo con este mensaje:
Для контраста, Китай закончил август успешным повышением значения своей мягкой силы на Олимпийских Играх. En contraste, China finalizó agosto con su poder blando reforzado por el éxito de sus juegos olímpicos.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.