Beispiele für die Verwendung von "закрытую" im Russischen mit Übersetzung "cerrar"

<>
Стратегия использования рыночных сил и Интернета для того, чтобы открыть закрытую политическую систему, просто не работает. La estrategia de usar las fuerzas del mercado e Internet para abrir un sistema político cerrado sencillamente no está funcionando.
Они создали закрытую культуру, непроницаемую для противоречащих фактов, культуру, в которой гражданские права были ограничены, а некоторые люди, как они считали, не заслуживали никаких прав и защиты вообще. Crearon una cultura cerrada, impermeable a los hechos contradictorios, una cultura en que se menosprecian los derechos civiles y se considera que algunas personas no merecen protección alguna de sus derechos.
Закрой дверь, когда будешь уходить. Cierra la puerta cuando te vayas.
Том закрыл глаза и заснул. Tom cerró los ojos y se durmió.
Один из них был закрыт. Uno cerró.
Похоже, что магазин сегодня закрыт. Parece que la tienda está cerrada hoy.
Интерес Европы в закрытии Гуантанамо El interés de Europa en cerrar Guantánamo
Большинство независимых СМИ были закрыты. La mayoría de medios de comunicación independientes fueron cerrados.
Встреча состоялась за закрытыми дверями. La reunión ocurrió a puertas cerradas.
Ты должен только закрыть глаза. Sólo tienes que cerrar los ojos.
Я не могу закрыть окно. No puedo cerrar la ventana.
Закрой глаза и сосчитай до десяти. Cierra los ojos y cuenta hasta diez.
Закрой дверь, когда выйдешь из комнаты. Cierra la puerta cuando salgas del cuarto.
Мой брат закрывает глаза, когда пьёт. Mi hermano cierra los ojos cuando bebe.
Там есть отверстие, я закрываю его. Hay un hueco aquí, y lo cierro.
Закрывая брешь в структуре безопасности Азии Cerrar la brecha de seguridad en Asia
После чего закрыл эту часть проекта. Ahí cerré esa parte.
Музей был закрыт весь вчерашний день. El museo estuvo cerrado todo el día ayer.
"Ящик Пандоры" самоопределения должен быть закрыт. Hay que cerrar la "caja de Pandora" de la libre determinación.
Через шесть месяцев, газета была закрыта. Seis meses después el periódico estaba cerrado.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.