Exemplos de uso de "замечательное" em russo

<>
Замечательное, поразительное свидетельство силы эволюции. Una muestra muy notable del poder de la evolución.
Я подумал, что слово каркас - замечательное. Yo pensé que "marco de referencia" era excelente.
Японцы проявили замечательное мужество перед лицом немыслимой трагедии. Los japoneses han demostrado un coraje admirable ante una tragedia inconcebible.
Это действительно нечто замечательное и выдающееся. Lo que pasa ahí es realmente notable, una cosa impresionante.
Несколько лет назад мы написали статью о женщине, на фотографии она справа, она стала видеть в пожилом возрасте, и для её возраста у неё замечательное зрение. Hace unos años escribimos un artículo sobre esta mujer que ven a la derecha, SRD, ella consiguió ver a una edad avanzada y su vista es excelente a esta edad.
Но, наверное, самое замечательное в том, что он проходит полный цикл. Pero probablemente lo más notable es que se vuelve al punto de partida.
То, что выборы вообще были проведены - и без насильственных конфликтов между севером и югом страны - это уже замечательное достижение. Ya sólo el de que las elecciones se celebraran -y sin conflictos violentos entre el Norte y el Sur del país- ha sido un notable logro.
Поскольку китайское правительство является прямым бенефициаром излишек валюты, ему понадобится замечательное предвидение, чтобы принять это уменьшение своих возможностей и признать преимущества координации своей экономической политики с остальным миром. Como el Gobierno chino es el beneficiario directo del superávit en materia de divisas, necesitaría tener una notable capacidad de previsión para aceptar esa disminución de su poder y reconocer las ventajas de la coordinación de sus políticas económicas con el resto del mundo.
Гусеница шелкопряда делает замечательную вещь: El gusano de seda hace algo notable:
И эти сетки - замечательная вещь. Las camas con mosquiteros son una excelente herramienta.
Замечательный уровень высокого мастерства и точности просто потрясает. Hay una cualidad de artesanía y de precisión que es simplemente asombrosa y admirable.
Она была в замечательном вечернем платье. Vestía un traje de noche sensacional.
Он очень, очень замечательный человек, Es un hombre notable.
У ДПЯ просто замечательные цели: Los objetivos del PDJ son excelentes:
Какими бы замечательными ни были эти усилия, просто их недостаточно. por admirables que sean esas medidas colectivas, no son, sencillamente, suficientes.
Из этого вытекают две замечательные мыли. Así que encontramos aquí dos cosas realmente notables.
Идём на пляж, сегодня замечательный день. Vamos a la playa, hace un día excelente.
Умение работать усердно - это замечательная черта, но умение расслабиться не менее важная. La capacidad de trabajar duro es una característica admirable, pero la capacidad de relajarse es igualmente importante.
Это просто замечательно с неврологической точки зрения. Se está haciendo algo neurológicamente notable.
Бену Аффлеку замечательно удалось сделать рестарт карьеры. Ben Affleck ha conseguido reiniciar su carrera de un modo excelente.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.