Beispiele für die Verwendung von "захочет" im Russischen mit Übersetzung "querer"
Естественно, иностранный инвестор захочет продать принадлежащие ему акции.
El inversionista extranjero querrá, naturalmente, vender sus acciones indias.
но меньше всего он захочет увидеть остаток на своём счёте."
La última cosa en el mundo que quieres ver es tu balance".
Кто захочет, чтобы его лечил врач, который наблюдал за пытками?
¿Quién querrá ser tratado por un médico que la supervisó?
Мы подумали, что и пациент захочет узнать ситуацию также хорошо.
Pensamos que el paciente también querrá saber el contexto.
Они абсолютно счастливы показать их шедевр любому, кто захочет посмотреть.
Simplemente enseñan felices sus obras maestras a quien quiera verlas.
Тогда каждый босс, каждый менеджер в мире захочет иметь соперживание - такого рода.
Entonces, todos los jefes y gerentes del mundo van a querer tener compasión como en este caso.
И, возможно, Куба захочет быть одним из партнёров в четырёхстороннем совместном предприятии.
Y quizás Cuba quiere ser uno de los cuatro participantes de esta sociedad.
Я уверен, что этот человек захочет сделать мне одолжение, если я его попрошу.
Estoy seguro de que este hombre querrá hacerme este favor si se lo pido.
Какой же хулиган не захочет иметь в кармане украденного на 1,5 миллиона долларов?
¿Qué pequeño matón no querría un millón y medio en su bolsillo, en mercadería robada.
И совсем не ясно, захочет ли и сможет ли кто-нибудь еще сказать "да".
Y no resulta del todo claro si alguien más querrá y podrá decir sí.
Дизайн очень простой - для меня, а также для всех, кто захочет воспользоваться этим сайтом.
Es muy muy simple, tanto para mí como para cualquiera que quiera usar el sitio.
Если кто-то захочет поехать со мной в Антарктику или Арктику, я с радостью.
Alguien quiere venir conmigo a la Antártida o al Ártico, los llevo, vamos.
Если Буш или его преемник захочет провалить следующий раунд переговоров, это не составит ему труда.
Si Bush o su sucesor quieren asegurar que la próxima ronda de conversaciones fracase, será bastante fácil.
Сама шкура сделана из прозрачной нейлоновой сетки, поэтому если постановщик света захочет, чтобы лошадь почти исчезла,
La piel misma está hecha de una malla de nailon traslúcida que, si la diseñadora de la iluminación quiere, el caballo casi desaparece.
Китайское руководство, со своей стороны, захочет узнать, почему лидеры свободного рынка в Вашингтоне угрожают усилением протекционизма.
El liderazgo chino, por su parte, querrá saber por qué los defensores del libre mercado en Washington amenazan con más proteccionismo.
И режим не захочет, чтобы процесс экономического открытия шел быстрее принятия мер по обеспечению безопасности и политической нормализации.
Y el régimen no querrá que el proceso de apertura económica esté mucho más avanzado que los acuerdos de seguridad y la normalización política.
Ну что ж, если учесть что, в силе остается вариант Рим плюс кофе, кто же захочет Рим без кофе?
De alguna forma, dado que puedes tener Roma con café, ¿por qué querrías Roma sin café?
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung