Beispiele für die Verwendung von "знаний" im Russischen mit Übersetzung "conocimiento"

<>
На этом основана роль знаний. Eso es lo que significa que el conocimiento cuente.
она основана на ограничении использования знаний. se basa en limitar el uso del conocimiento.
Я верю в силу распространения знаний. Creo en el poder de compartir el conocimiento.
И, наконец, мой любимый слой знаний. Y, finalmente, la capa que me encanta, del conocimiento.
Он набирает "опоссум" в официальной базе знаний. Ingresó "Zarigüeya" en la base de conocimiento oficial.
Эта иллюзия знаний формируется благодаря нескольким факторам. Varios factores convergen para crear esa ilusión de conocimiento.
Ведь знаний и научных достижений имеется достаточно. Quiero decir que hay mucho conocimiento y avances científicos.
Почему празднование бесполезности знаний принято считать остроумным? ¿Por qué habría de considerarse ingeniosamente divertido celebrar la inutilidad del conocimiento?
Exchange Rates and Risk ("Экономика несовершенных знаний: Exchange Rates and Risk (Economía del conocimiento imcompleto:
· Во-вторых, Бразилия проникает в мировую экономику знаний. · En segundo lugar, finalmente Brasil está uniéndose a la economía del conocimiento global.
Расширяются границы человеческих знаний в целом ряде областей. Estamos encontrando muchas formas de superar los límites del conocimiento.
Инновация является продуктом новых знаний, которые создают ценность. La innovación es la producción de nuevos conocimientos que generan valor.
В действительности, инновации - это просто подгруппа научных знаний. En efecto, la innovación es simplemente un subconjunto del conocimiento científico.
Перемещение знаний между мексиканскими штатами было трудным и медленным. La difusión de conocimientos entre estados mexicanos ha sido difícil y lenta.
В данном контексте "банку знаний" необходимо решить три проблемы. Desde estos planteamientos, un "banco del conocimiento" debe abordar tres retos.
Кроме того, никто не может предсказать открытие новых знаний; Más aún, nadie puede predecir el descubrimiento de nuevos conocimientos;
В обществе знаний, это число составляет 427 к одному. En una sociedad basada en el conocimiento, esa diferencia es de 427 a 1.
Я хочу рассказать о том, каких знаний нам не хватает. Me gustaría comentar dónde está la brecha del conocimiento.
Также в этом тренде можно увидеть стремление к накоплению знаний. Por tanto, lo que muestra esta tendencia es también la acumulación de conocimiento.
Это движение может навсегда изменить способы создания и использования знаний. Este movimiento puede redefinir para siempre el modo como el conocimiento se crea y utiliza.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.