Beispiele für die Verwendung von "значили" im Russischen mit Übersetzung "querer decir"
Это не значит, что глобального потепления нет.
No quieren decir que el calentamiento global no está ocurriendo.
Это значит "для молодежи", и это новый арабский телеканал.
Quiere decir "para la juventud" y es un nuevo canal de televisión árabe.
И если говорить об определениях - что значит быть инвалидом?
E interesantemente, desde el punto de vista de la identidad, ¿Qué quiere decir tener una discapacidad?
Это значит, что мы стали кооперировать сквозь национальные границы.
Quiere decir que expandimos la cooperación más allá de las fronteras nacionales.
Короче, это значит что мы в средине всей истории.
OK, eso quiere decir que estamos a la mitad de la historia.
Это не значит, что люди во власти смогут делать, что захотят.
Esto no quiere decir que las personas con autoridad pueden hacer lo que quieran.
И это значит, что киберпреступники действительно могут инвестировать в свои атаки.
Y esto quiere decir que esos criminales informáticos tienen medios para costear sus ataques.
И это значит, что вселенная - как коробка с газом, которая существует вечно.
Lo que quiero decir es que el Universo es como una caja llena de gas que durará eternamente.
Мой сын вскоре после первого дня рождения стал говорить "гага", что значило "вода".
Mi hijo, poco después de su primer año, diría "gaga" queriendo decir agua.
Это не значит, что мы можем игнорировать программное обеспечение, информацию или вычислительную технику".
Esto no quiere decir que debemos ignorar al "software", o a la información, o a la computación.
Это значит, что 1100 детей заражаются каждый день - 1100 детей каждый день заражаются ВИЧ.
Quiere decir 1.100 niños infectados diariamente, 1.100 niños cada día, infectados con VIH.
Это не значит, что президент ЕЦБ должен бросаться в драку, где это только возможно.
Ello no quiere decir que el presidente del BCE debe buscar pleitos cada que se presente la oportunidad.
Это значит, что ещё до рождения матери предупреждают детей об опасном мире снаружи, говоря им:
Querría decir que, aún antes de nacer, las madres advierten a sus hijos que afuera hay un mundo hostil y avisan:
Это значит, что любой сигнал, который мы сможем обнаружить, начал свой путь много лет назад.
lo que quiere decir que cualquier señal que detectemos habrá comenzado su viaje mucho tiempo atrás.
И ее ребенок получит профилактику передачи ВИЧ, а значит, этот ребенок может родиться свободным от этого вируса.
Y su bebé recibirá PTMH, que quiere decir que ese bebé puede nacer libre del virus.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung