Beispiele für die Verwendung von "значить" im Russischen

<>
Давайте посмотрим, что это может значить. Alejémonos y veamos qué podría significar eso.
Это было действительным примером того что фраза "Объединенные нации" должна значить: Fue una demostración viviente de lo que las palabras "Naciones Unidas" deberían significar:
Возможность иметь дом для отдыха в красивой местности может много значить для большинства людей. Poder permitirse el lujo de comprar una residencia de vacaciones en una zona hermosa puede significar mucho para algunas personas.
Для людей, привыкших жить в тоталитарном режиме, нелегко научиться, что значить участие в управление государством. Para la gente acostumbrada a vivir en un Estado totalitario, aprender lo que significa la participación no es fácil.
Если вы сложите вместе два этих факта, это будет значить, что ваши переживания и опыт могут изменить ваш коннектом. Y si se unen estos dos hechos esto significa que nuestras experiencias pueden cambiar nuestro conectoma.
Таким образом, изречение "око за око" не означало то, что оно стало значить сегодня, а именно, что убийство должно караться другим убийством. Así es que este adagio no tenía en su origen el significado que terminó adquiriendo, es decir, que un crimen se pague con otro.
Другие признают, что они имеют ограниченное отношение к религии, однако говорят, что Пакистан стал значить для них так мало, что их религия вытесняет их преданность стране. Otros reconocen tener poca consideración para con la religión, pero dicen que el Pakistán ha llegado a significar tan poco para ellos que incluso su lealtad a la religión es mayor que la que sienten por su país.
И конечно, это заставило меня думать, а что, если я не смогу иметь больше детей, что это будет значить для моего брака, и просто для меня, как женщины. Y claro que me cuestioné si iba a ser capaz de tener otro bebé, qué significaría eso para mi matrimonio, y para mí como mujer.
Истинное значение хаоса в Боливии Qué significa el caos de Bolivia
Мапендо на суахили значит "великая любовь". Mapendo quiere decir "gran amor" en Swahili.
Говоря современным языком, это значит: En español moderno significaría:
Это не значит, что глобального потепления нет. No quieren decir que el calentamiento global no está ocurriendo.
Что значит тесто становится кислым? ¿Qué significa que la masa se convierta en levadura?
Это значит, что линия не где-то там. Eso quiere decir que la línea no está fuera.
Что значит "биоразлагаемый" и "биосовместимый"? ¿Y qué significa que sea biodegradable y biocompatible?
Это значит "для молодежи", и это новый арабский телеканал. Quiere decir "para la juventud" y es un nuevo canal de televisión árabe.
Что это значит для нас? ¿Y eso qué significa?
А значит то, что мы действуем на двух уровнях. Quiere decir que funcionamos en dos niveles.
Так, что же значит, что - Ahora, eso significa que las.
И если говорить об определениях - что значит быть инвалидом? E interesantemente, desde el punto de vista de la identidad, ¿Qué quiere decir tener una discapacidad?
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.