Exemples d'utilisation de "играть в мяч" en russe
пожимали руки, или, играя в мяч, хлопали друг друга по спине, а похлопать друг друга по плечу означало выказать самые сильные чувства.
estrechabas las manos o, en un partido, palmeabas la espalda de tu amigo e intercambiabas golpes que se suponía eran códigos de afecto;
Это спортивное устройство для женщин-мусульман, позволяющее им кататься на лыжах, играть в теннис, делать всё, что они хотят, без необходимости снимать головой убор.
Son implementos deportivos para mujeres musulmanas que les permiten esquiar, jugar tenis - hacer cualquier cosa que deseen - sin tener ellas que descubrirse.
Если вы хотите быть "своим", вам надо играть в социальные игры.
Si uno quiere pertenecer, necesita juego social.
И нужно было ещё более развитое воображение, чтобы играть в игру "Death Rider".
Tenias que tener aun mas imaginación para jugar este juego "Jinete de la Muerte".
Какого-нибудь 70-летнего, которому нужно новое бедро, чтобы снова играть в гольф или заниматься садоводством.
Algún anciano de 70 años que quería su cadera nueva, para poder seguir jugando al golf o arreglando su jardín.
Он осматривается, ищет мяч, осматривается, ищет мяч, и пытается играть в игру футбол, самостоятельно, искусственный интеллект.
Mira alrededor, busca la pelota, sigue mirando, busca la pelota, e intenta jugar al fútbol de forma autónoma, con inteligencia artificial.
Я не умею играть в гольф, поэтому не мог протестировать их,
No juego al golf, por lo que no pude probar ninguno de estos.
Я представляю, как бабушки смогут играть в социальные игры со своими внучками, с их друзьями, и смогут помогать детям выполнять обязанности по дому, так же, как рассказывать сказку на ночь.
Imagino a las abuelas pudiendo jugar con sus nietas, con sus amigos, y pudiendo compartir todo tipo de actividades en la casa, como compartir un cuento antes de dormir.
Я правда надеюсь, что мы можем начать вместе играть в важные игры, чтобы выжить на этой планете еще столетие.
Espero realmente que juntos podamos jugar juegos que importen, para sobrevivir otro siglo en este planeta.
И так здорово размышлять о том, как устроена жизнь в мире, и особенно те, которые очень умны, - мы можем играть в эту игру в нашем разуме.
Y es hermoso para nosotros pensar de forma intelectual sobre cómo es la vida del mundo, y especialmente aquellos que somos muy inteligentes, podemos jugar este juego en nuestras cabezas.
И цель RoboCup, реальная цель, это, к 2050-ому году мы хотим иметь полноразмерных автономных гуманоидных роботов, которые будут играть в футбол против чемпионов человеческого Чемпионата Мира
Y la meta final de RoboCup es que para el año 2050 robots autónomos humanoides de nuestro tamaño jueguen al fútbol contra los campeones del mundo humanos.
Любопытно, когда я еду в Бостонском метро могу играть в пинг-понг внутри поезда просто на полу.
La parte divertida es, voy en el metro de Boston, jugando pong dentro del tren en el piso, ¿verdad?
Для игрока действительно важно играть в одиночку в игры воображения.
Una parte muy importante de ser un jugador es el juego imaginativo individual.
Так что, если играть в гольф станет возможно, разъезжая на гольф-каре, то тогда трудно будет поддерживать за легендарными игроками в гольф их нынешний статус, и те почести и признание, которыми удостаиваются по-настоящему великие спортсмены.
Entonces, si el golf es la clase de juego que puede jugarse mientras se da vueltas en un carrito de golf, sería difícil otorgar a los grandes del golf el prestigio que otorgamos, el honor y reconocimiento que va para los atletas realmente grandes.
И это времена между тем, как вы отложили своё Лего, когда были ребенком, и тем, когда вы решили, что это нормально играть в детские игрушки, будучи взрослым.
La Edad Media es el tiempo entre que uno guardó los Lego por última vez, de niños, y decide, como adulto, que está bien jugar con juguetes de niños.
Вы можете играть в видео игру, двигаясь сквозь музыкальный отрывок и движением своего тела контролируя разные звуки, создавать мелодии, дотрагиваясь до специальной поверхности, используя свой голос, создавать ауру.
Así que, puedes jugar un video-juego, navegar a través de una pieza musical, usar tus gestos corporales para controlar enormes masas de sonido, tocar una superficie especial para hacer melodias, usar tu voz para hacer un aura.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité