Beispiele für die Verwendung von "игру" im Russischen

<>
Если вам будет скучно и вы направите эту энергию на игру на гитаре или кулинарные опыты, вы сделаете себе лучше. Si estás aburrido y utilizas esa energía para tocar la guitarra o cocinar, eso te satisfará.
наш мозг настроен на игру. nuestros cerebros están programados para jugar.
игру, позволившую Lehman Brothers разориться. Sostuvo que los Estados Unidos no pueden tolerar una cultura del rescate.
Ведет ли Китай нечестную игру? ¿Está China haciendo trampa?
Они превратили все в игру. Querían hacerlo de manera divertida.
Это может по-настоящему изменить игру. Esto puede ser una verdadera redefinición de la situación.
Мы обесценили игру в трех областях. Y lo desvalorizamos en 3 áreas.
Но этот ход не влияет на игру: Y las dificultades son ingentes:
У меня есть два билета на игру. Tengo dos entradas para el partido.
Более того, некоторые доктора предписывают эту игру. De hecho algunos médicos lo recetan.
Они никогда прежде не играли в эту игру. Nunca antes lo jugaron.
После перерыва хорваты продолжили игру в отличной форме. Después de la pausa, Croacia no dejó que le metieran ningún gol.
Страна в кризисе, а Берлускони продолжает вести свою игру Berlusconi toca el violín mientras Italia se desmorona
Поиграть с другом в спортивную игру в обеденный перерыв. Hacer deporte con un amigo en el almuerzo.
Более того, даже интеллектуалы подхватывают эмоциональную игру между строк. En efecto, incluso los intelectuales se han dejado llevar por el componente emotivo.
Сейчас вы увидите игру трех против трех, совершенно автономных. Van a ver la acción, tres contra tres, completamente autónomos.
Все более очевидно, что мы ведем игру на поражение Me quedaba cada vez más claro que estábamos perdiendo la batalla.
В эту игру играли университетские профессора и им подобные. Han jugado con esto profesores universitarios, entre otros.
Вы можете пойти на концерт и услышать игру на гитарах. Uno puede ir a un concierto y oír el rugido de las guitarras.
Необычное положение Далай-ламы усложнило дипломатическую игру Индии с Китаем. La curiosa postura del Dalai Lama complicó la danza diplomática de la India con China.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.