Beispiele für die Verwendung von "инициативы" im Russischen
Русские открыто поддержали мирные инициативы Аннана.
Los rusos respaldaron claramente la iniciativa de paz de Annan.
Эти инициативы, несомненно, углубили ощущение азиатского сообщества.
Estas iniciativas sin duda han profundizado la sensación de comunidad de Asia.
Инициативы по переподготовке кадров были крайне недостаточными.
Las iniciativas de reentrenamiento laboral han sido deplorablemente inadecuadas.
Аналогичные инициативы выдвигаются также в Северо-Восточной Азии.
En el noreste asiático se están emprendiendo iniciativas similares.
· Дипломатические инициативы и санкции ООН считаются безнадежно неэффективными.
· Las iniciativas diplomáticas y las sanciones de la ONU se consideran irremediablemente inútiles.
И в этом процессе Африка лишена собственной инициативы.
Y en el proceso África ha sido despojada de iniciativa propia.
Другие инициативы возникают в Дании, Латвии, Испании и Турции.
Rasanen afirma que están surgiendo otras iniciativas en Dinamarca, Letonia, España y Turquía.
Две основные инициативы помогают подчеркнуть ценность нашего природного капитала:
Dos iniciativas importantes están poniendo de relieve el valor de nuestro capital natural:
Да, КПП был испорчен как и все человеческие инициативы.
Sí, la CVR cometió errores, como todas las iniciativas humanas.
Конкретные планы действий нужны еще до одобрения Инициативы Большой Европы.
Se necesitan urgentemente los planes de acción particulares aun antes de que surja la Iniciativa "Una Europa más amplia".
Все его инициативы были направлены только на умиротворение международной общественности.
Todas sus iniciativas fueron encaminadas a apaciguar al público internacional.
Однако ничего не сказано о свободе частной инициативы и предпринимательства.
Pero no se hace mención a la libertad de iniciativa y emprendimiento.
Отеро объясняет логику данной инициативы с точки зрения "защиты людей".
Otero explica la lógica detrás de la iniciativa en términos de "protección a las personas."
Подобные инициативы являются очередным впечатляющим подтверждением простой истины нашего времени:
Este tipo de iniciativas son otro ejemplo contundente de una verdad elemental de nuestro tiempo:
Согласно Медведеву, единственное решение заключается в поддержке частной инициативы и инноваций.
De acuerdo con Medvedev, la única solución es promover la iniciativa y la innovación privada.
В противоположность этому ранее военные публично критиковали инициативы АКР на Кипре.
En contraste, con anterioridad los militares habían criticado públicamente las iniciativas del AKP acerca de Chipre.
Но как можно профинансировать значительные новые инициативы по стимулированию экономического роста?
Pero, ¿cómo financiar iniciativas de crecimiento nuevas e importantes?
Любые гражданские инициативы, любые виды деятельности подвергались идеологической оценке и контролю.
Toda iniciativa cívica, toda actividad de cualquier tipo estaba sujeta a la evaluación y el control ideológicos.
К сожалению, Де Ла Руа испортил другие инициативы по поддержанию конкурентоспособности.
Lamentablemente, De la Rua erró en otras iniciativas sobre competencia.
Для успешной инициативы будут необходимы предварительные переговоры и развивающаяся "карта дорог".
Para que las iniciativas que se emprendan tengan éxito, será necesario establecer conversaciones tentativas una hoja de ruta que vaya modificándose según las circunstancias.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung