Ejemplos del uso de "интеллектуалам" en ruso

<>
Traducciones: todos80 intelectual80
Эта элитарная модель апеллирует к китайским интеллектуалам, желающим иметь утонченных правителей. Este modelo elitista resulta atractivo para los intelectuales chinos que desean tener gobernantes refinados.
То, что у них было общего - это парадоксальная этика, свойственная всем интеллектуалам: Lo que compartieron fue una ética paradójica común a todos los intelectuales:
Оно зародилось благодаря интеллектуалам вроде покойного Эдварда Саида, и получило широкое распространение в Соединенных Штатах и Европе. Intelectuales como el difunto Edward Said le dieron voz, pero tiene muchos seguidores en los Estados Unidos y en Europa.
Проблема Палестины отвлекла внимание от внутренних проблем страны, предоставив сирийским интеллектуалам политически безопасный способ дать выход своим разочарованиям. Otra vez la causa palestina se convirtió en un sustituto de la atención enfocada en la situación interna de Siria, ofreciendo a los intelectuales y profesionistas del país una forma políticamente segura de desfogar sus frustraciones.
Один консервативный интеллектуал высказался почти словами Ницше: Un intelectual conservador lo expresó en términos casi nietzscheanos:
Таким образом, политический эффект интеллектуалов редко бывает мгновенным. De modo que el efecto político de los intelectuales rara vez es inmediato.
Их постигла судьба, от которой вечно страдают интеллектуалы. El suyo es un destino perennemente padecido por los intelectuales.
Десятки арабских интеллектуалов имели такого рода отношения с Саддамом. Decenas de intelectuales árabes se sometieron a estos juegos de Saddam.
Более того, даже интеллектуалы подхватывают эмоциональную игру между строк. En efecto, incluso los intelectuales se han dejado llevar por el componente emotivo.
Конечно, только интеллектуалы не смогут привести к мусульманской демократии. Naturalmente, la creación de la democracia musulmana no se deberá sólo a intelectuales.
Кроме того, отдельные представители светских интеллектуалов очерняли организацию "Братья-мусульмане". Además, algunos intelectuales laicos demonizaron a los Hermanos Musulmanes.
Говорю напрямую, что я любитель, а не гений и не интеллектуал. Al mismo tiempo afirmo que sólo soy un aficionado, no soy ni un genio ni un intelectual.
Интеллектуалы жаловались, что "преодолению" прошлого уделяется слишком мало времени и энергии. Los intelectuales se quejaban de que se dedicaba muy poco tiempo y energía a "domar" el pasado.
"Интеллектуалы - это надежные запаздывающие индикаторы, почти непогрешимые проводники к устоявшейся правде". "Los intelectuales son indicadores rezagados confiables, guías casi infalibles hacia lo que solía ser verdad".
Создание либерального ислама умеренными, застенчивыми и демократическими мусульманскими интеллектуалами играет ключевую роль. De modo que la creación de un islam liberalizado por intelectuales musulmanes conscientemente moderados y demócratas es decisiva.
Многие интеллектуалы презирают массовую культуру из-за ее излишней склонности к коммерциализации. Muchos intelectuales desdeñan a la cultura popular debido a su comercialismo crudo.
Каждый своим неподражаемым способом проявил своеволие, как любимое, так и презираемое в интеллектуалах: Cada uno de ellos desplegó a su inimitable modo el espíritu de contradicción a un tiempo apreciado y detestado en los intelectuales:
Но, развенчав миф о вампирах, западные интеллектуалы продолжали перепевать его на новые лады. Pero, tras haber desacreditado el mito de los vampiros, los intelectuales occidentales lo recrearon.
Арабский интеллектуал, преследуемый арабским режимом, кажется, никак не принадлежит к числу их первостепенных интересов. Un intelectual árabe perseguido por un régimen árabe parece no estar ni siquiera cerca de las prioridades de su agenda.
Арон предпочитал выставить приятелей интеллектуалов паникерами, чем признать, что Холодная Война может закончиться ядерным уничтожением. Aron prefería demonizar a sus colegas intelectuales como alarmistas antes que reconocer que la guerra fría podía acabar en un holocausto nuclear.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.