Beispiele für die Verwendung von "интересное" im Russischen
Для меня это исключительно интересное время.
Entonces, para mi, estos son tiempos extraordinariamente emocionantes.
Но все самое интересное - на стенах.
Pero es en las paredes donde suceden todas las cosas excitantes.
Но потом в разговоре стало происходить нечто интересное.
Pero entonces, algo divertido sucedió en la conversación.
Мы просто дали детям очень простое, но интересное задание.
Básicamente propusimos a los niños un reto muy sencillo.
Я надеюсь вы начинаете видеть в этом нечто интересное.
Así que espero que puedan ver un poco el tema aquí.
Однако самое интересное - сообщение в службу поддержки Yahoo 20 минут спустя.
Pero lo mejor es el mensaje que, unos 20 minutos después, recibió Yahoo de este usuario.
А самое интересное - увидеть этот феномен в работе в более сложных ситуациях.
Y lo que es fascinante es que pueden ver este fenomeno en el trabajo en situaciones mucho mas complicadas.
А вот очень интересное развитие этого подхода, о котором мало кто слышал.
Ahora, he aquí un desarrollo muy apasionante del cual no mucha gente ha oído.
Самое интересное то, что они соединяются друг с другом при помощи магнитов.
Y lo mejor de todo es que se unen mediante imanes.
Однако в наше время найти интересное дело неизбежно значит выполнять какую-либо работу:
Sin embargo, encontrar algo satisfactorio que hacer con nuestro tiempo parece que inevitablemente implicaría desempeñar algún tipo de trabajo:
И самое интересное в этом, что Makerbot может послать вам обновление, какие-нибудь новые кронштейны.
Algo genial es que Makerbot envió una actualización, unos nuevos soportes para la caja.
Но, самое интересное, что буквально за те восемь минут доклада были отправлены около пятидесяти сообщений.
Pero, literalmente en los ocho minutes en los que él estuvo hablando hubieron alrededor de cincuenta tweets sobre la charla.
В декабре 1862-го года происходило нечто безусловно интересное, о чём наверняка известно американской части аудитории.
Así que, sin duda, algo fascinante estaba pasando en diciembre de 1862, que los estadounidenses entre nosotros deben saber.
Самое интересное во всем этом, что если вы делаете свое дело с любовью, деньги придут так или иначе.
Lo curioso es que, Si lo haces por amor, el dinero viene de todas maneras.
Это время в 1854, в середине 19 века, занимает в истории Лондона чрезвычайно интересное положение по нескольким причинам.
Este año, 1854, a la mitad del siglo XIX, en la historia de Londres es fascinante por diversas razones.
Но также, я ищу то, что даст мне что-то интересное после снятия поверхности тех вещей, которые люди привыкли видеть.
Pero también encuentro que tengo el beneficio de quitar la superficie cosas que la gente está acostumbrada a ver.
И нечто очень интересное начинает происходить в таких местах, как Университет Бристоля в Англии, где начинает получаться математически смоделировать уровень дофамина в мозгу.
Y está empezando a pasar algo muy emocionante en lugares como la Universidad de Bristol, en el R.U., donde estamos empezando a poder modelar en forma matemática los niveles de dopamina del cerebro.
Самое интересное началось, когда мы взяли кусок этого инертного химического вещества и поместили его в бактерию, и бактерия начала читать генетический код, создавать вирусные частицы.
La etapa más emocionante llegó cuando tomamos este pedazo de materia química inerte, lo introdujimos en las bacterias y éstas empezaron a leer este código genético y fabricaron partículas virales.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung