Beispiele für die Verwendung von "использовался" im Russischen
Термин редко использовался до сих пор, и он звучит как тавтология.
El término rara vez ha sido utilizado con anterioridad y parece ser redundante.
Голод использовался как оружие массового уничтожения - примитивное, но чрезвычайно эффективное.
La hambruna se usaba como un arma de destrucción masiva - primitiva, pero extremadamente efectiva.
Этот механизм уже существует, и он уже использовался в малых масштабах.
El mecanismo existe y ya ha sido utilizado en pequeña escala.
Этот аппарат действительно использовался для погружения на глубину 100 метров.
Y de hecho este equipo se usó para bajar a 90 metros.
Да, он использовался как химическое оружие во время Первой Мировой войны.
Y sí, fue utilizado durante la Primera Guerra Mundial como un arma química.
На них также воздействуют такие химикаты, как хлорпикрин, который изначально использовался как нервно-паралитический газ.
También tienen contacto con otros productos como cloropicrina que originalmente se usaba como gas nervioso.
Для поддержки этого союза обеими сторонами использовался принцип кнута и пряника.
Ambas partes han utilizado el palo y la zanahoria para mantener esta alianza.
В сочетании с другими противомалярийными средствами он эффективно использовался в течение нескольких лет для лечения множественных лекарственно-устойчивых видов малярии.
En combinación con otros fármacos contra la malaria, se han usado con eficacia durante varios años para tratar la malaria resistente a medicamentos múltiples.
Даже унылый результат представителя Ирландии на "Евровидении" использовался для продвижения идеи, что:
Hasta el desempeño nefasto de Irlanda en el Concurso de Canciones de Eurovisión ha sido utilizado para respaldar el mensaje:
Чтобы избежать этого, я должен избежать этого каким-то образом, Теперь же, это разнообразные вещи, от недавно умершего человека, до скелета, который использовался студентами рентгенологами для тренировки получения рентгеновских снимков человеческого тела с различными плотностями.
Para evitar eso, tengo que evitarlo de alguna forma, Hay una variedad de cosas, desde cuerpos recién fallecidos hasta esqueletos usados por estudiantes de radiología en entrenamiento de toma de rayos X del cuerpo humano en diferentes densidades.
Например, акцент Запада на реформы и демократию в последние годы использовался скорее не в форме угрозы, а как типичное послание:
Por ejemplo, el énfasis que ha hecho Occidente en los últimos años sobre la reforma y la democracia se ha utilizado muy a menudo como amenaza en la que el mensaje típico es:
Еще одним условием является поддающаяся определению победа, чего не может быть в случае войны с наркотиками (термин, который впервые использовался Ричардом Никсоном в конце 1960-х годов).
Otra era una victoria definible, que nunca se puede tener en una guerra contra la droga (un término que fue utilizado por primera vez por Richard Nixon a fines de los años 1960).
Но США прекрасно понимают, что Аль-Каида - это удобный враг для Салеха и других американских союзников в регионе и что во многих случаях терроризм использовался как предлог для сдерживания реформ.
Pero Estados Unidos sabe perfectamente bien que Al Qaeda es un enemigo de conveniencia para Saleh y otros aliados norteamericanos en la región, y que en muchos casos el terrorismo ha sido utilizado como un pretexto para reprimir la reforma.
Агентство новостей Fars News, связанное с влиятельным иранским войсковым формированием "Корпус Стражей Исламской Революции" (КСИР), назвало британское посольство "логовом шпионажа" - тем же термином, что использовался в отношении американского посольства в 1979 г.
La Agencia Fars News, que pertenece a la poderosa Guardia Revolucionaria del Irán, ha llamado a la embajada británica "guarida de espionaje", el mismo término que se utilizó para calificar a la embajada de los EE.UU. en 1979.
Учитывая ссуды, выданные Венгрии и Латвии, европейская Комиссия уже восстановила источник кредитования, который не использовался, начиная с кризиса Европейской валютно-кредитной системы в 1992 году, а также не был доступен для стран не входящих в ЕВС.
Con los préstamos que ha concedido a Hungría y Letonia, la Comisión Europea ya ha resucitado un mecanismo de crédito que no se había utilizado desde la crisis de 1992 del Sistema Monetario Europeo -y para países externos a la UME.
Я настаивал на использовании ядерного оружия.
Recomendé firmemente que se utilizaran las armas nucleares.
Так что, эвфемизмы использовались систематически:
De modo que se usaban eufemismos sistemáticamente:
Этот момент используется, чтобы поддержать очередной аргумент:
Este punto se utiliza para favorecer un tercer argumento:
Но оно не использовалось, чтобы финансировать новые изобретения:
Pero esto no se utilizó para financiar nuevas invenciones:
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung