Beispiele für die Verwendung von "какими-либо" im Russischen
И невозможно обезглавить сети, тем более сети не ограниченных какими-либо условиями ненавистников.
Pero es imposible decapitar las redes y mucho menos las redes de personas que odian incondicionalmente.
Китай остается единственной иностранной силой с какими-либо реальными рычагами воздействия на правительство Кима.
Exasperados por la negativa de Kim de contribuir a aminorar las tensiones internacionales, las autoridades chinas han dejado en claro su rechazo a proteger y subsidiar a la elite norcoreana si sigue empujando a los Estados Unidos a una confrontación.
Если вы знакомы с какими-либо роботами телеприсутствия, то вторая технология отражает такую ситуацию.
Si están familiarizados con algunos de los robots telepresenciales de hoy, esto es como un reflejo de esa situación.
Я решила фотографироваться без одежды, потому что хотела, чтобы персонаж был незатронут культурой или какими-либо ее отдельными проявлениями.
Decidí no usar ropa porque quería que la figura no tuviera implicaciones culturales ni referencias temporales.
Либо остров будет воссоединен по плану ООН, принятому обеими сторонами, либо статус-кво нужно будет менять какими-либо другими методами.
O la isla se unifica bajo un plan de la ONU aceptado por ambas partes o el status quo necesitará cambiar por otros medios.
Она процветает в обществах, которые не связаны законами, которые в равной степени касаются всех, или даже вообще какими-либо формальными законами.
Prospera en sociedades que no se rigen por leyes que aplican a todos por igual, o incluso en aquellas sin leyes formales en absoluto.
Конфликт между Израелем и палестинцами выделяется как особо яркий пример нединамичного характера этого ключевого геополитического региона, поскольку он кажется совершенно незатронутым какими-либо международными потрясениями.
El conflicto entre Israel y los palestinos destaca como ejemplo de la naturaleza estática de esta región geopolítica clave, porque parece ser completamente impermeable a los acontecimientos internacionales.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung