Beispiele für die Verwendung von "какое" im Russischen mit Übersetzung "que"

<>
Какое он имеет к этому отношение? ¿Qué tiene que ver con esto?
Какое же у них было предназначение? Así que, ¿para qué se usaban?
Итак, какое отношение к этому имеет имидж? Entonces ¿qué tiene que ver esta imagen con esto?
Какое отношение все это имеет к Европе? ¿Qué tiene que ver esto con Europa?
Какое отношение всё это имеет к языку? Bien, ¿qué tiene que ver esto con el lenguaje?
Но какое отношение все это имеет к мемам? Ahora bien ¿qué tiene esto que ver con memes?
Какое же отношение это имеет к хронической боли? Ahora, ¿qué tiene que ver esto con el dolor crónico?
Какое влияние оказывают племена, частью которых вы являетесь? Qué tipo de impacto están haciendo las tribus a las que pertenecen?
Знаете, какое самое большое преимущество в должности профессора? Saben, tengo que decírselos, uno de los mayores beneficios de ser un profesor:
Так какое значение это имеет для человеческого здоровья? ¿Qué tiene que ver con la salud humana?
Какое отношение к этому имеет потеря 20-ти долларов? ¿Qué tiene que ver la pérdida de los 20 dólares en el camino?
Мы решили, что соорудим такое устройство, какое он попросил. Dijimos, vamos a construir un dispositivo que haga lo que él quiere.
И это наиболее мягкое высказывание, какое я могу привести. Esa es la descripción más cortés que se me ocurre.
Мы не наблюдаем ничего таким, какое оно на самом деле. Así que nosotros no percibimos nada como realmente es.
И меня сразу поразило, какое теплое чувство связывало этих людей. Y lo que me impactó inmediatamente fue el amor que se tenían la una a la otra.
Итак, какое интуитивное, но неверное допущение мешало нам понять мозг? Así que ¿Cuál es la intuitiva pero incorrecta suposición, que ha evitado que entendamos el cerebro?
Вспомните, какое преувеличенное влияние было приписано не так давно теории психоанализа. Recordemos la exagerada influencia que se concedía hace no mucho a la teoría psicoanalítica.
Как много вы думаете о наследии, какое наследие хотели бы оставить? ¿Cuanto piensas en el legado, y que te gustaría que fuera tu legado?
Вам может быть захочется узнать, какое послание они несли в себе. Ahora quizá se pregunten que contenían esos objetos en lo que a sus textos se refiere.
Какое это имеет отношение ко времени и сбережениям, эта проблема мгновенного удовлетворения? ¿Qué tiene esto que ver con el tiempo y el ahorro, este tema de la gratificación inmediata?
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.