Beispiele für die Verwendung von "каком" im Russischen

<>
В каком же другом мире мы теперь живем. ¡Qué diferencia con el mundo en el que ahora vivimos!
В каком году ты родилась? ¿En qué año naciste?
А в каком состоянии сейчас наука? ¿Cuál es el estado de la ciencia?
Насколько, зависит от того в каком секторе диапазона вы находитесь. Cuánto, depende de en qué parte del espectro caemos.
идти в каком направлении было бы разумным для Европейского Сообщества? ¿Qué dirección sería razonable que la UE tomara?
В каком мире мы живём? ¿En qué mundo vivimos?
кто должен принимать решение в открытом акционерном обществе о выделении средств на политику, в каком количестве и с какой целью? ¿quién debe decidir en una empresa cuyas acciones se coticen en Bolsa si gastar fondos en política, cuánto y para qué fines?
Также следует учитывать, в каком вы состоянии во время всего этого. Pueden imaginarse el estado emocional en que está uno cuando le pasa esto.
В каком направлении он пошёл? ¿En qué dirección ha ido él?
Когда мы начинали Парикрму, мы не знали, в каком направлении мы двигаемся. Cuando comenzamos Parikrma no teníamos ni idea cuál era el rumbo que estábamos tomando.
На каком языке заговорят инопланетяне? ¿En qué lengua hablarán los extraterrestres?
Главный вопрос теперь заключается в том, в каком порядке произойдут эти последствия. La pregunta clave ahora es en qué orden en que ocurrirán.
В каком году ты родился? ¿En qué año naciste?
В каком свете сейчас проявляются слова, сказанные Дэвидом Рокфеллером в 1994 году: Bajo qué luz se muestran ahora las palabras que pronunció David Rockefeller en 1994:
В каком году вы родились? ¿En qué año nacisteis?
Студенты хотели получить индикатор, который бы подсказал им, на каком этапе клетка находится. Los estudiantes de posgrado querían distinguir en que etapa se encontraban la células.
На каком автобусе ты едешь? ¿Qué colectivo tomás?
И пока я говорю, подумайте о том, в каком количестве мест вы жили? Mientras hablo, me gustaría que piensen ¿en cuántos lugares han vivido?
В каком возрасте ты впервые влюбился? ¿Qué edad tenías cuando te enamoraste por primera vez?
Я не хочу состоять ни в каком клубе теории струн, даже если они No me gustaría pertenecer a un club de teoría de cuerdas que me tuviera a mí como miembro.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.