Beispiele für die Verwendung von "карту" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle516 mapa289 carta67 tarjeta54 andere Übersetzungen106
На карту поставлена безопасность человечества. Está en juego la seguridad del género humano.
Слишком многое поставлено на карту. Simplemente hay demasiado en juego.
На карту поставлено будущее планеты. Está en juego el futuro del planeta.
Потом оттуда кто-нибудь назовет карту. Podemos tomar algunos de allá más adelante.
Он недвусмысленно поддержал Карту Дорог Квартета. Ha refrendado inequívocamente la hoja de ruta del Cuarteto.
Но на карту поставлено гораздо большее. Pero hay mucho más en juego.
на карту поставлено доверие к Европейскому Союзу. la credibilidad de la Unión Europea está en juego.
Борьба с терроризмом также поставлена на карту. La lucha contra el terrorismo está también en juego.
На карту поставлены десятилетия финансовой интеграции Европы. Lo que está en juego son décadas de integración financiera en Europa.
Если вы посмотрите, карту все еще видно. Porque si miran, ahora todavía puedo ver.
Мы принимаем "карту дорог" на Ближнем Востоке. Aceptamos la "hoja de ruta" de Oriente Medio.
В действительности мы исказили карту как упражнение. En realidad hemos distorsionado el map, para el ejercicio.
На карту поставлено не только будущее Зимбабве. No es sólo el futuro de Zimbabwe lo que está en juego.
На карту здесь поставлено больше, чем научный прогресс. En esto hay más en juego que el avance de la ciencia.
И прямо сейчас я приведу карту в движение. Y en un minuto voy a poner este mapeo en movimiento.
На карту поставлены жизненно важные европейские и трансатлантические интересы. Los intereses vitales europeos y trasatlánticos están en juego.
Слишком много поставлено на карту, чтобы позволить этому продолжаться. Hay demasiadas cosas en juego para permitir que se siga así.
Покупаешь такую карту - и может получишь их, может нет. El que compra una, puede que consiga una verdadera obra, o tal vez no.
Конкретно, на карту поставлены два важнейших интереса безопасности ЕС: En concreto, están en juego dos intereses primordiales de seguridad de la UE:
Однако на карту поставлено больше, чем морские интересы Японии. Hay más en juego que sólo los intereses marítimos.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.