Exemples d'utilisation de "климатический курорт" en russe
экономика, национальная безопасность, климатический кризис.
EEUU está en crisis, la economía, la seguridad nacional, la crisis climática.
Так что можете себе представить, изнутри этот самолет не как самолет, на котором съехали бы в курорт.
Así que, como se pueden imaginar, el interior de este avión no se parece a ningún avión que tomas en vacaciones.
Планы по борьбе с бедностью в Уганде окажутся под вопросом, если мы не преодолеем климатический кризис.
Los proyectos para combatir la pobreza en Uganda son discutibles si no solucionamos la crisis climática.
А на севере страны на высоте 1600-2040 м находится знаменитый горнолыжный курорт Хермон, на котором в зимние месяцы - огромный наплыв туристов.
Y en el norte del país a una altitud de 1600-2040 m se encuentra la famosa estación de esquí Hermón, donde en los meses de invierno hay una gran afluencia de turistas.
Чтобы преодолеть климатический кризис, мы должны преодолеть кризис демократии.
Para poder resolver la crisis climática, debemos resolver la crisis democrática.
Но климатический кризис - это редкий, но очень важный глобальный, или стратегический, конфликт.
Pero la crisis climática es el excepcional pero importantísimo conflicto global, o estratégico.
Второй мега-тенденцией является глобальный климатический кризис.
La segunda megatendencia es la crisis climática global.
Согласно бывшему вице-президенту США Эл Гору, "развивающиеся страны, которые когда-то отказывались участвовать в первых фазах глобальной реакции на климатический кризис, теперь сами стали лидерами, призывающими к действиям и принимающими смелые шаги по своей собственной инициативе".
De acuerdo con el ex vicepresidente norteamericano Al Gore, "los países en desarrollo que alguna vez se negaron a participar en las primeras etapas de una respuesta global a la crisis climática ahora han adoptado una posición de liderazgo en cuanto a exigir acción y tomar medidas audaces por iniciativa propia".
Например, ЕС согласился принять климатический и энергетический пакет, согласно которому он сможет достигнуть его целей в уменьшении на 20% объем выбросов по отношению к уровню 1990 года к 2020 году (30%, если другие индустриальные страны последуют этому примеру).
Por ejemplo, la Unión Europea acordó un paquete climático y energético con el cual podrá cumplir con su objetivo de reducir las emisiones un 20% respecto de los niveles de 1990 para 2020 (30% si se acoplan otros países industrializados).
Несколько тысяч чиновников из 194 стран собрались в Канкуне, Мексика, на еще один глобальный климатический саммит.
COPENHAGUE - Varios miles de funcionarios de 194 países se acaban de reunir en Cancún, México, para otra cumbre más sobre el clima mundial.
Иными словами, три взаимосвязанных кризиса - ресурсный, экологический и климатический - угрожают экономическому, социальному и экологическому будущему Азии.
En otras palabras, tres crisis interconectadas - una crisis de recursos, una crisis ambiental y una crisis climática - amenazan el futuro económico, social y ecológico de Asia.
Тот мир был вытеснен многосторонним миром, который включает СПИД, безработицу, энергетический и климатический кризисы и так далее.
Ese mundo ha sido reemplazado por un mundo multilateral que incluye al SIDA, el desempleo, las crisis climática y energética, y otros problemas.
Если запасы жизненно важных ресурсов будут ограничены, или если будет нарушен климатический баланс, то цены резко возрастут, промышленное производство и потребительские расходы понизятся, а мировой экономический рост замедлится, и возможно, резко.
Si el suministro de insumos vitales se ve limitado o el cambio se desestabiliza, los precios aumentarán marcadamente, la producción industrial y el gasto de los consumidores caerán y el crecimiento económico mundial se desacelerará, quizás abruptamente.
Глобальный энергетический и климатический кризисы можно преодолеть, если весь мир инвестирует в разработку новых энергетических технологий.
Las crisis climática y energética globales se pueden superar si el mundo invierte en conjunto para desarrollar nuevas tecnologías energéticas.
Не остается никаких сомнений, что выбросы парниковых газов необходимо радикально сократить, чтобы не позволить изменению климата перейти в климатический хаос.
Las emisiones de gases de tipo invernadero, más allá de toda duda, deben reducirse radicalmente para impedir que el cambio climático se convierta en un caos climático.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité