Beispiele für die Verwendung von "корня" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle141 raíz140 andere Übersetzungen1
Теперь посмотрим, это - кончик корня растущий на склоне. Este es un ápice de la raíz que crece en contra de una pendiente.
Давайте представим, что каждый кончик корня работает совместно со всеми остальными. Ahora, imaginemos que cada ápice de la raíz trabaja en red con todos los demás.
И вообще, точное значение слова образование [education] происходит от корня "educe." De hecho, el significado exacto de la palabra inglesa "educate" proviene de la raíz "educe."
Итак мы изучали кончик корня и обнаружили, что существует особый участок, он выделен синим цветом - так называемая зона перехода. Así, estudiamos el ápice de la raíz y encontramos que hay una región específica que está aquí, pintada de azul, que se denomina "zona de transición".
Это =- непростое движение, так как для того, чтобы двигаться таким образом, необходимо двигать различные части корня и синхронизировать эти различные участки, не имея интеллекта. Y no es un movimiento fácil porque para realizarlo hay que mover distintas partes de la raíz y sincronizar esas partes sin contar con un cerebro.
Корень всех кризисов суверенного долга La raíz de todas las crisis de deuda soberana
В этом - корень столкновения цивилизаций. Esta es la raíz del choque de civilizaciones.
Бедность - это корень всего зла. La pobreza es la raíz de todo mal.
Недостаток денег - это корень всех зол. La falta de dinero es la raíz de todo mal.
Корни нестабильности в Пакистане идут глубоко. Las raíces de la inestabilidad del Pakistán son profundas.
Национализм распространен повсеместно, но его корни неглубоки. El nacionalismo está muy esparcido, pero sus raíces son poco profundas.
Китайская тайная полиция воистине имеет глубокие корни. La policía secreta china tiene raíces profundas.
К примеру, их корни мало очищают воздух. Porque las raíces de la planta no lo son.
Несомненно, Дэвид будет оторван от своих культурных корней. Cierto es que David quedará separado de sus raíces culturales.
"Зеленая" статья в расходах ЕС уже пустила корни. El potencial verde que entraña el gasto de la UE ya ha echado raíces.
В сущности, корни подобной необходимости находятся в истории. De hecho, este requerimiento tiene sus raíces en la historia.
Это дерево, от ствола которого расходятся корни языков. Es un árbol que en su tronco tiene las raíces de los idiomas.
В целом, похоже, что макроэкономическая ортодоксальность пускает корни. En conjunto, la ortodoxia macroeconómica parece estar echando raíces.
Очевидно, что ее корни уходят в ХІХ век. Se reconoce el siglo XIX en sus raíces.
И это противоречие имеет глубокие корни в эволюции. Y esos conflictos tienen profundas raíces evolutivas.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.