Beispiele für die Verwendung von "короткий" im Russischen mit Übersetzung "breve"
Поэтому у меня здесь есть короткий клип, снятый в конце 1980х
Así que tengo aquí un breve video que fue tomado a finales de los 80s.
Это очень короткий ролик, лишь 30 секунд, это пациент, которому пересадили орган.
Es un clip muy breve -sólo unos 30 segundos- de un paciente que recibió un órgano.
В этот короткий список попали люди, явления природы, произведения искусства и исполнительское мастерство.
Esta breve lista incluye humanos, accidentes geográfico naturales, obras de arte y acciones humanas especializadas.
Я хочу представить вам короткий видеоролик, в котором показаны два первых этапа работы.
Quiero mostrarles un breve video clip que nos enseña las dos primeras partes de este trabajo.
На короткий отрезок времени появилась причина надеяться, что мир все же будет достигнут.
Por un breve período, hubo motivos para ilusionarse con que la paz estaba al alcance de la mano.
Но кровавые события прошлого оставили шрамы, которые не исчезли за короткий период сомнительного процветания.
Pero los homicidas eventos del pasado han dejado cicatrices que un breve e insostenible lapso de prosperidad fue incapaz de desvanecer.
параллельные линии пересекаются, независимость при этом становится (по крайней мере, на короткий период поддержки) взаимозависимостью.
las líneas paralelas se cruzan, y la autonomía se convierte (durante el breve momento del rescate al menos) en interdependencia.
В 2009 году был короткий проблеск надежды, когда ощущение паралича привело Конференцию к консенсусу по программе работы.
Hubo un breve rayo de esperanza en 2009, cuando la sensación de parálisis llevó a la Conferencia a un consenso sobre un programa de trabajo.
Чтобы восстановить поддержку Латинской Америки - и понизить популярность Чавеса - администрации Буша нужно гораздо больше, чем короткий визит.
Para recobrar el apoyo de América Latina -y mellar la popularidad de Chávez- la administración Bush necesitará mucho más que una breve gira.
Рейтинговые агентства считали бы этот обмен долга "кредитным событием", но только на очень короткий период - примерно несколько недель.
Para las agencias calificadoras, este intercambio de deuda sería un "evento crediticio", pero solamente durante un lapso muy breve, del orden de unas pocas semanas.
В этот короткий момент прилива миллионы людей верили, что у них могут быть неплохие шансы на реализацию "американской мечты".
En ese breve momento en que la marea creciente estaba, efectivamente, subiendo, millones de personas creyeron que tenían buenas probabilidades de cumplir su "sueño americano".
В конце июля генеральный секретарь ООН Пан Ги Мун опубликовал короткий доклад, информирующий о предстоящих прениях в Генеральной Ассамблее.
A finales de julio, el secretario general de la ONU Ban Ki-moon publicó un breve informe para el próximo debate de la Asamblea General.
Короткий ответ заключается в том, что после четверти века экономических реформ китайцы в настоящее время стали высказываться намного свободнее.
Una respuesta breve es que, después de un cuarto de siglo de reforma económica, en la actualidad los chinos son mucho más libres para expresarse.
Утверждение ингибитора PARP для использования в качестве профилактического средства займет дольше времени из-за невозможности доказать эффективность этого лечения за короткий период.
También demorará más tiempo validar un inhibidor de la PARP para su uso como tratamiento profiláctico, ya que no se puede probar su eficacia en un periodo breve.
До сих пор большинство инвесторов думали, что лучше иметь высокий уровень инфляции на протяжении нескольких лет, чем рецессию, даже на короткий промежуток времени.
Hasta ahora, la mayoría de los inversores pensaron que preferirían arriesgarse a una inflación alta por un par de años que aceptar incluso una recesión breve y poco profunda.
Прошли 1990-е годы, когда на короткий момент после окончания холодной войны показалось, что мир будет спокойным и не будет думать о наращивании силы.
Atrás quedaron los años 1990, cuando por un período breve inmediatamente después del fin de la Guerra Fría, parecía que el mundo iba a ser permanentemente pacífico y desinteresado en el poder.
На короткий момент широкой коалиции стран в борьбе против вторжения сил Саддама в Кувейт в 1991 году показалось, что оригинальная идея коллективной безопасности станет "новым миропорядком".
Durante un período breve después de que una amplia coalición de países actuó en conjunto para obligar a Saddam Hussein a marcharse de Kuwait en 1991, parecía que el concepto original de seguridad colectiva se convertiría en "un nuevo orden mundial".
Для тех, кто никогда ещё не видел этой истории, Джим Камерон снял замечательный IMAX фильм пару лет назад, который назывался "Aliens of the Deep" Там был короткий фрагмент - Диктор:
Para aquellos que nunca han visto esta historia Jim Cameron produjo una fantástica película en IMAX hace unos años llamada "Criaturas del Abismo" Aquí hay un breve clip:
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung