Beispiele für die Verwendung von "которыми" im Russischen mit Übersetzung "cuyo"

<>
конституционный процесс, будущее которого не ясно; un proceso constitucional cuyo futuro es incierto;
Это человек, сердце которого полно надежды. Es un hombre cuyo corazón está lleno de esperanza.
Женщину, у которой умер муж, называют вдовой. A una mujer, cuyo marido está muerto, se le llama viuda.
У меня есть друг, у которого отец - ветеринар. Tengo un amigo cuyo padre es veterinario.
У меня есть друг, отец которого - известный пианист. Tengo un amigo cuyo padre es un pianista famoso.
Тестирование будет проводиться только для тех мигрантов, которые имеют легальный статус. Los exámenes se llevarán a cabo sólo para aquellos inmigrantes cuyo estatus sea legal.
Клинические врачи склонны ставить те диагнозы расстройств, которые им удобнее лечить. Los profesionales clínicos tienden a diagnosticar desórdenes con cuyo tratamiento de sienten más cómodos.
Рак - это взаимодействие клетки с окружением, которая больше не подчиняется контролю развития. El cáncer es la interacción de una célula cuyo crecimiento ya no está bajo control del entorno.
Это Ричмонд Хилл и подземная река Минетта, которая протекала через Гринвич Виллидж. Esto es Richmond Hill y Minetta Water, cuyo curso discurría por Greenwich Village.
Мы использовали нетоксичный вирус, который называется М13 - бактериофаг, чья работа - инфицировать бактерии. Utilizamos un virus, un virus no tóxico, llamado bacteriófago M13 cuyo trabajo es infectar una bacteria.
Безусловно, существуют болезненно толстые люди, вес которых ставит под угрозу их жизни. Ciertamente hay personas mórbidamente obesas, cuyo peso pone su vida en riesgo.
Я разговаривала с девушкой парикмахером, которая стала жертвой изнасилования потому, что она христианка. Conocí a un taxista chiíta cuyo padre había sido asesinado en Najaf pocos días antes.
Китай, на территории которого Иран и Северная Корея, вероятно, вели свои ядерные отношения. China, cuyo territorio ha de estar facilitando las relaciones nucleares entre el Irán y Corea del Norte.
и только потом идёт чувство вкуса, которое едва сравнимо со скоростью карманного калькулятора. Y por último el gusto, pobre y antiguo, cuyo rendimiento apenas equivale al de una calculadora.
Итак, существует целая дисциплина в области защиты растений, которая направлена на уменьшение использования химикатов. Es toda una disciplina fitosanitaria cuyo objetivo es la reducción de productos químicos.
Второе было от моего видео-продюсера из "Таймс", которого зовут Виджей с нечитаемым "h". El otro fue de mi productor de video en el Times cuyo nombre es Vijaiy Singh con la 'h' muda.
В модели "плохого" банка, правительство может переплатить за "плохие" активы, истинная величина которых неизвестна. En el modelo del "banco malo", el Estado puede pagar en exceso por los activos malos, cuyo valor verdadero no es seguro.
Который назывался Nerve.com, и который был - девиз которого звучал как "непристойное чтиво для образованных" Era un sitio web llamado nerve.com cuyo lema era "literate smut".
Это именно то предложение, время которого наступило, потому что мировая экономика уже стоит на пороге дефляции. Esta es una propuesta cuyo tiempo ha llegado porque la economía mundial vacila al borde de la deflación.
Все они были членами конгрегации Святого Николая в Пыжах, архиепископ которой Александр Шаргунов - известный радикальный фундаменталист. Todos ellos eran miembros de la Congregación de San Nicolás en Pyzhi, cuyo arcipreste, Alexander Shargunov, es un conocido fundamentalista radical.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.