Beispiele für die Verwendung von "крайними" im Russischen mit Übersetzung "extremo"
Но ответ на этот вопрос определяется не только крайними случаями морального срыва.
Sin embargo, esta cuestión no se limita a los casos extremos de colapso de la moral.
Его предложение, находящееся где-то посередине между крайними мерами, такими как возведение стены на американо-мексиканской границе и сохранение открытых границ, представляет собой адекватный подход, т.к. под личиной приезжих работников могут скрываться террористы.
Su propuesta -que se encuentra en algún punto intermedio entre el extremo de construir un muro a lo largo de la frontera México-Estados Unidos por un lado y el de las fronteras abiertas por el otro- es el enfoque correcto cuando los trabajadores huéspedes pudieran ser terroristas disfrazados.
Крайняя справа - фотография американского футболиста.
En el extremo derecho hay una foto de un futbolista americano.
крайне правые винят во всем иммигрантов.
la extrema derecha les apunta con el dedo a los inmigrantes.
крайний национализм, социальную революцию, религиозную ненависть".
Nacionalismo extremo, revolución social, odio religioso".
Крайний антиамериканизм и антисионизм действительно сливаются воедино.
En realidad, el extremo antiamericanismo y el extremo antisionismo se están fusionando.
Мы можем победить крайнюю нищету, голод, СПИД.
Podemos derrotar a la pobreza extrema, al hambre, al SIDA.
Это делает движение крайне левых антиевропейским в своей сущности.
Ésa es la razón por la que la extrema izquierda es antieuropea.
Оживление крайнего национализма в Восточной Азии вызывает беспокойство, но вполне объяснимо.
El reavivamiento del nacionalismo extremo en el este de Asia es preocupante y entendible.
Подобные практические подходы могут решить многие ключевые проблемы, вызываемые крайней бедностью.
Estas medidas prácticas pueden solucionar muchos de los problemas fundamentales de la extrema pobreza.
В действительности, игнорирование основных разногласий привело отношения в состояние "крайней хрупкости".
De hecho, la desatención de las disputas básicas es lo que ha dado lugar a la "extrema fragilidad" de la relación.
Фотографы исследуют крайние грани человеческого опыта, чтобы показать людям, что происходит.
Los fotógrafos llegan al extremo de la experiencia humana para mostrarle a las personas lo que está sucediendo.
Все это уже, конечно, крайние случаи хотя звучат весело - можно посмеяться.
Estos son ejemplos un tanto extremos, y son divertidos y buenos para reírse.
В самых крайних случаях, сама система образования строится по принципу сегрегации:
En los casos más extremos, el sistema educacional mismo está segregado:
Действительно ли крайняя бедность порождает насилие и в конечном счете революцию?
¿Es cierto que la extrema pobreza alimenta la violencia y, finalmente, la revolución?
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung