Beispiele für die Verwendung von "критическом" im Russischen
Казалось, возобладал подход к политике Карла Поппера, основанный на здравом смысле и критическом дискурсе.
Había llegado a prevalecer el enfoque que tenía Karl Popper de la política, en el que primaba la razón y el discurso crítico.
По этой причине, именно они не могут быть освобождены от необходимости участия в критическом размышлении.
Por ese motivo, no pueden evadirse de la necesidad de entablar una reflexión crítica.
Только что в больницу доставили пятерых людей в критическом состоянии, каждому из которых для того, чтобы выжить, требуется пересадка одного органа.
Cinco personas acaban de ser llevadas a toda prisa al hospital en estado crítico y cada uno de ellos necesita un órgano para sobrevivir.
В некотором критическом смысле он должен отречься от наследия Блэра, что по меньшей мере означает обещание вывести Великобританию из войны с Ираком.
Con cierto sentido crítico, debe repudiar el legado de Blair, lo que significa como mínimo la promesa de retirar al Reino Unido de la guerra en Iraq.
Сегодняшний рынок труда требует наличия навыков, основанных на решении проблем, критическом мышлении, современных языках и технологиях, но арабские образовательные системы, в целом, остаются традиционными, основанными на заучивании материала наизусть и на авторитарной власти учителей.
El mercado laboral actual requiere aptitudes basadas en la resolución de problemas, el pensamiento crítico, las lenguas modernas y la tecnología, pero los sistemas educativos árabes siguen siendo por lo general tradicionales, basados en la memorización, y autoritarios.
Первая эпоха общеизвестна как "Критический Период".
La primera gran época es comúnmente llamada el "Período Crítico".
Если это происходит, то встаёт критический вопрос для будущего цивилизации:
Si esto sucede, el interrogante crucial para el futuro de la civilización es el siguiente:
Эти изменения приходятся на критический период времени для мировой экономики.
Este cambio llega en un momento crucial para la economía mundial.
критическому мышлению и осторожной оценке фактов.
el pensamiento crítico y la evaluación cuidadosa de la documentación.
Саммит "Рио +20" проводится в критический момент, и он, безусловно, важен.
Río +20 se celebra en un momento crucial, y sin duda es importante.
Критическим фактором здесь является крупномасштабное неразрушительное созидание.
Un factor crítico es la creación no destructora a gran escala.
Но в том, что это хорошее объяснение, которое тяжело менять, заключается критическая разница.
Pero ahora, el hecho de que es una buena explicación, difícil de variar, hace una diferencia crucial.
Это общее правило, и его осознание критически важно.
Esa es una regla general, y es de importancia crítica caer en cuenta de ello.
Впервые в послевоенной истории Германии внешняя политика сыграла такую критическую роль в федеральных выборах.
Es la primera vez en la historia de la postguerra alemana que la política externa ha tenido un papel tan crucial en las elecciones federales.
Вкратце, как это было более чем полвека назад, в регионе нет единства по этим критическим вопросам.
En resumen, como hace más de medio siglo, la región no se ha expresado con una sola voz en estos asuntos cruciales.
Вам нужно только выполнить несколько ключевых критически важных задач.
Solo hay que realizar algunas tareas críticas clave.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung