Beispiele für die Verwendung von "круг" im Russischen

<>
Спасательный круг для азиатских лодочников Un salvavidas para los fugitivos en barcos de Asia
Его долго подвергавшееся бойкоту правительство получило спасательный круг в результате смены режима в Египте и открытия границы с сектором Газа. El cambio de régimen en Egipto y la apertura de la frontera con Gaza le arrojaron un salvavidas a su gobierno, durante mucho tiempo boicoteado.
Порочный круг, таким образом, замкнулся: Entonces el ciclo se corrompe otro tanto:
Почему круг потребителей всё уменьшается? ¿Por qué cada vez menos gente?
Мы обсудили большой круг тем. Discutimos una amplia gama de temas.
Я чувствовал, что исторический круг замкнулся: Sentí que se cerraba un ciclo histórico:
Но инцидент охватывает более широкий круг вопросов: Pero el incidente plantea interrogantes más amplios.
И этот замкнутый круг лишения свободы продолжается. Y así continúa el ciclo de encarcelación.
Так как же разорвать этот порочный круг? ¿Cómo romper ese ciclo?
К тому же круг потребителей слишком мал. La audiencia es muy pequeña.
Она вырвалась из порочного круга в круг действенный. Pasó de un ciclo vicioso a un ciclo virtuoso.
И у нас есть деньги, чтобы расширять круг. Pero el dinero está ahí para llegar a otros.
семья, круг друзей, обязательства, общество, участие в общественной жизни. familia, amigos, compromisos, sociedad, participar en la vida de tal sociedad.
Если попросить C и D описать свой круг общения, то Si les preguntamos, les decimos, "¿Cómo es tu vida social?"
Каждый имеет романтическую связь, имеет большой и разнообразный круг друзей. Cada uno de ellos está en una relación romántica y cada uno de ellos tiene un gran repertorio de amigos.
Риски здесь значительны, что указывает на широкий круг потенциальных проблем. A ese respecto existen grandes riesgos, que señalan una gran diversidad de posibles problemas.
В ходе выполнения работы у меня проявляется широкий круг интересов. A lo largo de mi trabajo he tenido una amplia gama de intereses.
Сегодняшняя непоследовательная и непродуманная стратегия не сможет разорвать замкнутый круг насилия. Las estrategias incoherentes y asistemáticas actuales no acabarán con el ciclo de violencia.
В центре находится круг, из которого сотни кровеносных сосудов расходятся радиально. En el centro hay un anillo del cual cientos de vasos sanguíneos están creciendo en forma de estrella.
"Как разделить круг обязанностей правительств между ЕС и правительствами отдельных стран?". ¿Cómo deberían dividirse las funciones gubernamentales entre la UE y sus naciones miembros?
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.