Beispiele für die Verwendung von "куда" im Russischen mit Übersetzung "a dónde"

<>
Но куда это нас приведёт? ¿A dónde va esto?
Куда нас приведет знание генетики? ¿A dónde nos conducirá el conocimiento genético?
Куда они идут прямо сейчас? ¿A dónde van ahora?
И куда же эта река поднимается? ¿Y a dónde apunta el río?
Я не понимала куда я иду. Y no tenía idea de a dónde iba.
Куда же ушли все эти средства? ¿A dónde ha ido toda la ayuda?
о том, куда это возможно нас приведет. a dónde probablemente nos conducirá.
Они не знают, куда еще можно пойти. No saben a dónde más recurrir.
Но он также мог решать сам, куда направиться. Pero el robot puede averiguar a dónde ir por su cuenta.
Куда я могу поехать сегодня и с кем? ¿A dónde y con quién puedo viajar hoy?
Где он берет свое начало и куда стремится? ¿Dónde se origina y a dónde va?
Но на самом деле, куда выпустить всех этих птиц? Pero realmente, ¿a dónde van a liberar esos pájaros?
Очень будоражит мысль о том, куда с этим можно двигаться дальше. Es muy emocionante pensar a dónde llegaremos con esto.
При наличии одного единственного органа финансового регулирования, куда сможет обратиться автор нововведения? Teniendo un regulador financiero único, ¿a dónde puede ir un innovador financiero que fue rechazado?
В смысле, вы уже поняли, куда я веду Но дальше становится интереснее Quiero decir, entienden a dónde lleva esta historia y esto se pone más interesante.
И потом вы выходите на улицу, и вы не знаете, куда идти, Y luego sale a la calle y no sabe a dónde ir.
Они не знали куда они плыли, и в конце-концов приплыли в Канаду. Abordaron y no supieron a dónde iban, y acabaron en Canadá.
Но я научился следовать своей интуиции и никогда не предполагать, куда же она приведет. Pero he aprendido a seguir mis corazonadas, y nunca asumir a dónde irán.
Но один вопрос меня очень волнует - куда попадают более юные версии таких ребят сегодня? Pero una de las cosas que realmente me preocupan es a dónde están yendo hoy la versión joven de estos niños.
Я направляю их историю, чтобы им было, куда вернуться, взглянуть на свою жизнь и возможности. Canalizo sus historias para que tengan un lugar a dónde volver y mirar sus vidas y sus posibilidades.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.