Beispiele für die Verwendung von "материальная" im Russischen

<>
Но материальная сторона нашего интереса тоже присутствует. Pero lo material importa también.
Материальная стена делает здание достойным Франка Гери, отражая свет во всех направления. Una varita material convierte el edificio en un objeto a lo Frank Gehry que refleja la luz en todas las direcciones.
Говоря об одежде, джинса является прекрасным примером того, как материальная ценность была подменена символичной ценностью. En términos de vestir, la ropa vaquera es quizá el ejemplo perfecto de algo que reemplaza el valor material con valor simbólico.
Инфраструктура страны, как материальная, так и интеллектуальная, была слабее, чем в целом по Европе, а её экономическая структура не подходила для новых задач из-за размера компаний и их специализации в традиционных секторах, а также из-за низкого уровня образования и научно-исследовательских работ. Su infraestructura, tanto material como intelectual, era más pobre, y su estructura económica era inadecuada para los nuevos retos, debido tanto al tamaño de las empresas como a su especialización en sectores tradicionales, y por sus bajos niveles de educación e investigación.
И безусловно, эта цель имеет материальное воплощение. Y por supuesto, esta tarea tiene dimensiones materiales.
Для Армстронга, Саутленд не ограничивается материальным положением. Para Armstrong, Southland no estaba limitado por sus condiciones materiales.
рост материального благосостояния в обмен на политические уступки. mayor prosperidad material a cambio de consentimiento político.
мы должны изменить страну с материальной точки зрения". debemos transformar al país desde un punto de vista material."
Такой широкий выбор стал доступен, благодаря материальному богатству. Lo que permite toda estas elecciones en las sociedades industriales es la afluencia material.
Человеческие и материальные силы, выстроенные против Тибета, огромны. Las fuerzas humanas y materiales que están contra el Tíbet son abrumadoras.
Но можно это сделать путём игры с материальными объектами. Pero esto puede hacerse jugando con objetos materiales.
Не нужно затрачивать много материальных благ, чтобы выполнить их. No necesitan gran cantidad de bienes materiales para cumplirse.
Штат Флорида является гораздо более материально неравным обществом, чем Куба. Florida es una sociedad mucho más desigual en lo material que Cuba.
Они могут греться в лучах возрождения китайской власти и материального богатства. Pueden saborear el resurgimiento del poder y la riqueza material de China.
А без идеализма политика стала формой отчетности, управлением исключительно материальными интересами. Y, sin idealismo, la política se convierte en una forma de contabilidad, una gestión de intereses meramente materiales.
Глобальная война с терроризмом усложнила для них получение финансовой и материальной поддержки. La guerra global contra el terrorismo ha hecho que les resulte más difícil encontrar apoyo financiero y material.
В свете этой традиции недавний переход к целям обеспечения материального благополучия несколько неожиданный. A la luz de esta tradición, el reciente desplazamiento hacia objetivos materiales es de cierta manera sorprendente.
Как можно сократить существующие различия в уровне развития и материального благосостояния в Европе? ¿Cómo podemos reducir las diferencias de desarrollo y bienestar material dentro de Europa?
Следовательно, каста не являлась показателем материальной депривации даже в первые десятилетия двадцатого века. De ahí que la casta no ha sido un indicador de la pobreza material, ni siquiera durante las primeras décadas del siglo XX.
Многие религии учат нас тому, что привязанность к материальной собственности делает нас несчастными. Muchas religiones nos enseñan que el apego a los bienes materiales nos vuelve infelices.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.