Ejemplos del uso de "менял" en ruso
Я менял название выставки в зависимости от места съёмки.
Yo cambiaba -dependiendo de los lugares a los que iba- el título de la exposición.
Как сказал Франклин Рузвельт, мы должны "изгнать менял из храма нашей цивилизации".
Como dijo Franklin D. Roosevelt, debemos echar a los "cambistas" de sus "asientos elevados en el templo de nuestra civilización".
С каждым новым действующим лицом в истории, меддах менял голос пародируя персонажа.
Con cada nueva persona en el cuento, los meddah cambiaban sus voces, personificando a ese personaje.
Однако банковская система несомненно будет отрегулирована заново, как это случилось после великого провала 1929-1932 гг., когда президент Франклин Рузвельт пообещал изгнать менял из храма.
Pero con certeza el sistema bancario será re-regulado, como sucedió después del Gran Crack de 1929-1932, cuando el presidente Franklin Roosevelt prometió expulsar a los cambistas del templo.
Они меняют тональность голоса, как правило, значительно её понижая.
Alteran su tono de voz, frecuentemente disminuyéndolo.
Когда мы даем нашим детям лучшее, мы меняем этот мир к лучшему.
El mundo se convierte en un mejor lugar cuando nos comprometemos a dar un mejor comienzo a nuestros niños.
И в результате, аэропорт меняет направления на противоположные.
Y pueden ver que después de un tiempo se invierte la dirección del aeropuerto.
Кроме того, нанотехнология меняет наше представление об опасности.
Sin embargo, la nanotecnología también está sacudiendo nuestra idea de qué hace que algo se torne dañino.
Потому что мы можем полностью контролировать их опыт и видеть, как это меняет структуру их мозга.
Porque podemos controlar su experiencia completamente, y ver cómo se altera la arquitectura de su cerebro.
И вы меняете давление на мембрану, как только она готова.
E invertimos la presión en la membrana una vez que lo cocinas.
Карьеры, иногда они природного характера, иногда мы берём их и мы меняем их.
Canteras, una vez convertidas en naturaleza, a veces nosotros tomamos esto y lo transformamos.
они либо стабилизируются, либо со временем меняют свое направление.
o se estabilizan o con el tiempo se invierte su dirección.
Оно отсекает самодовольство, радикально меняет тон и характер полемики, и значительно расширяет возможности для нахождения общего языка.
Socava la justicia por mano propia radicalmente altera el tono y característica de la controversia, y enriquece dramáticamente las posibilidades de encontrar un terreno común.
Ни что из этого, однако, не опровергает связь между развитием и миром, или не меняет соотношение.
Nada de esto, sin embargo, refuta el vínculo entre desarrollo y paz, o invierte la correlación.
намеренная эволюция, эволюция по плану, на этом третьем этапе эволюции мы намеренно конструируем и меняем формы жизни, населяющие нашу планету.
evolución intencional, evolución de diseño -muy distinto del diseño inteligente- por el cual estamos actualmente diseñando y alterando intencionalmente las formas físiológicas que habitan el planeta.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad