Beispiele für die Verwendung von "меняются" im Russischen
По мере того как меняется этнический расклад в Европе, меняются и ее законы.
De igual manera que la composición étnica de Europa ha cambiado, así lo han hecho sus leyes.
Это означает, что их интересы меняются по мере изменения ситуаций.
Esto significa que sus intereses varían a medida que cambian las situaciones.
Общества, культуры и потенциальные рынки меняются.
Las sociedades, las culturas y los mercados potenciales cambian.
Национальные культуры крупных стран Запада, их глубокая идеология, этика, эстетика и т.д. меняются по мере того, как все новые и новые люди с новыми для европейцев представлениями требуют, чтобы их взгляд на вещи, их мировоззрение были приняты во внимание.
Mínimo, las culturas nacionales de los principales países occidentales -sus profundas estructuras de ideología, gusto y estética- están siendo cambiadas, conforme los nuevos pueblos, con nuevas acepciones, demandan que su sentido del mundo sea tomado en cuenta.
Поэтому для сдерживания системных рисков необходима не только прозрачность и управление рычагами в системе, но и признание того, что эти риски меняются вместе со стоимостью активов.
Por lo tanto, contener los riesgos sistémicos requiere no sólo garantizar la transparencia y administrar el apalancamiento en el sistema, sino también reconocer que esos riesgos varían dependiendo del valor de los activos.
Когда события меняются, она становится устаревшей.
Cuando los acontecimientos cambian, se vuelve obsoleta.
Это нижний уровень библиотеки, где выставки постоянно меняются.
Aquí ven el nivel inferior de la biblioteca donde la exhibición cambia constantemente.
Правила пунктуации меняются от одного языка к другому.
Las reglas de puntuación cambian de un idioma a otro.
Команды меняются воротами по окончании первой половины матча.
Al medio tiempo, los equipos cambian de lado.
Наша проблема в том, что все наши системы меняются.
Así que el problema, el tuyo y el mío, es que todos los sistemas están cambiando.
Можно заметить, что со временем пути и аэропорты меняются.
Y pueden ver, con el tiempo, cómo cambian los aeropuertos.
Обнаружилось, что когда человек это делает, контуры связей меняются,
Y cuando hacemos eso lo que descubrimos es que el circuito cambia.
Формы проявления патриотизма, как и все остальное, со временем меняются.
Como todo, las formas de patriotismo cambian con el tiempo.
Но данные цифры стремительно меняются вследствие бурного экономического роста Китая.
Pero estas cifras están cambiando rápidamente, debido al crecimiento exuberante de China.
Мы также поняли, чем больше люди меняются, тем здоровее они становятся.
También vimos que entre mayor el cambio, mayor la mejoría.
не ждите начала применения этих знаков, такие вещи быстро не меняются.
no esperen a que la señal entre en vigor, estas cosas no cambian rápido.
чем больше люди меняются, тем больше это влияет на развитие рака.
entre más cambian las personas, más se ve afectado el crecimiento de sus tumores.
Теперь оказывается, что эти места также не меняются, когда вирус мутирует.
Pero resulta que estos puntos no cambian mucho cuando el virus muta.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung